Shloka 38

देवसेनापतिः श्रीमान् स मे पापं व्यपोहतु भवः शर्वस्तथेशानो रुद्रः पशुपतिस् तथा

devasenāpatiḥ śrīmān sa me pāpaṃ vyapohatu bhavaḥ śarvastatheśāno rudraḥ paśupatis tathā

ขอจอมทัพผู้รุ่งเรืองแห่งกองทัพเทวะโปรดขจัดบาปของข้าพเจ้า และขอภวะ ศรวะ อีศานะ รุทระ และปศุปติ จงช่วยขจัดบาปนั้นด้วย

देवसेनापतिःcommander of the divine hosts
देवसेनापतिः:
श्रीमान्glorious, auspicious, possessed of splendor
श्रीमान्:
सःhe
सः:
मेmy
मे:
पापम्sin, demerit
पापम्:
व्यपोहतुmay he remove, dispel
व्यपोहतु:
भवःBhava (Shiva as source of becoming and dissolution)
भवः:
शर्वःŚarva (the destroyer/archer aspect of Shiva)
शर्वः:
तथाand also/likewise
तथा:
ईशानःĪśāna (the sovereign Lord, ruler of the quarters)
ईशानः:
रुद्रःRudra (the fierce, remover of misery)
रुद्रः:
पशुपतिःPaśupati (Lord of pashus—bound souls)
पशुपतिः:
तथाlikewise (may he remove my sin).
तथा:

Suta Goswami (narrating a Shiva-nama prayer/recitation within the Linga Purana’s discourse)

S
Shiva (as Devasenapati, Bhava, Sharva, Ishana, Rudra, Pashupati)

FAQs

It functions as a purification (pāpa-nāśana) formula: remembering Shiva through specific epithets is presented as an inner offering that prepares the pashu (individual soul) for worthy Linga-puja and grace.

Shiva is invoked as Pati—the sovereign Lord—through multiple modes: Bhava (cosmic becoming), Śarva and Rudra (destructive/transformative power), Īśāna (supreme rulership), and Paśupati (governor and liberator of bound souls), indicating one Reality expressed through many functions.

Nāma-smaraṇa / japa (repetition and remembrance of Shiva’s names) as a direct means of purification—aligned with Pāśupata-oriented discipline where inner cleansing supports liberation from pāśa (bondage).