Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

त्रिनेत्रा वरदा देवी महिषासुरमर्दिनी शिवार्चनरता दुर्गा सा मे पापं व्यपोहतु

trinetrā varadā devī mahiṣāsuramardinī śivārcanaratā durgā sā me pāpaṃ vyapohatu

ขอพระทุรคา—ผู้มีสามเนตร ประทานพร ผู้ปราบมหิษาสูร และผู้ยินดีในการบูชาพระศิวะ—ทรงขจัดบาปของข้าพเจ้า; ทรงสลายมลทินอันเกิดจากพันธนาการ และประทานความบริสุทธิ์ด้วยพระอนุเคราะห์แห่งพระศิวะ.

त्रिनेत्राthree-eyed
त्रिनेत्रा:
वरदाgiver of boons
वरदा:
देवीGoddess
देवी:
महिषासुरमर्दिनीslayer of the demon Mahishasura
महिषासुरमर्दिनी:
शिवार्चनरताdevoted to the worship (arcana) of Shiva
शिवार्चनरता:
दुर्गाDurga, the Protectress who carries beings across difficulty
दुर्गा:
साshe
सा:
मेmy
मे:
पापंsin, demerit, impurity (pāpa)
पापं:
व्यपोहतुmay she remove, drive away completely
व्यपोहतु:

Suta Goswami (narrating a stotra/traditional protective invocation within the Linga Purana discourse)