Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

सरस्वत्या महादेव्या नासिकोष्ठावकर्तनः गणेश्वरो यः सेनानीः स मे पापं व्यपोहतु

sarasvatyā mahādevyā nāsikoṣṭhāvakartanaḥ gaṇeśvaro yaḥ senānīḥ sa me pāpaṃ vyapohatu

ขอพระคเณศวร—ผู้ซึ่งมหาเทวีสรัสวตีได้ตัดจมูกและริมฝีปาก และผู้เป็นแม่ทัพแห่งหมู่คณะ(คณะเทพบริวาร)—ทรงขจัดบาปของข้าพเจ้า

सरस्वत्याby Sarasvatī
सरस्वत्या:
महादेव्याby the great goddess
महादेव्या:
नासिकाnose
नासिका:
ओष्ठlip
ओष्ठ:
अवकर्तनःcutting off, severing
अवकर्तनः:
गणेश्वरःthe Lord of the Gaṇas (Gaṇeśa)
गणेश्वरः:
यःwho
यः:
सेनानीःcommander, leader of the host
सेनानीः:
सःhe
सः:
मेmy
मे:
पापम्sin, demerit
पापम्:
व्यपोहतुmay he remove, dispel
व्यपोहतु:

Suta Goswami (narrating a stuti/prayer within the Linga Purana’s flow)

S
Sarasvati
G
Ganesha
G
Ganas

FAQs

It functions as a vighna-nivāraṇa and pāpa-kṣaya prayer—invoking Gaṇeśvara, the gaṇa-senāpati, to clear obstacles and impurity before commencing Śiva-liṅga worship.

Indirectly, it shows Śiva-tattva as Pati (Lord) operating through his gaṇas and their commander: divine order removes pāśa (bondage) such as pāpa and impediments, enabling the paśu (soul) to turn toward Śiva.

A preparatory stuti used before pūjā—seeking vighna-śānti and pāpa-nāśa; in a Pāśupata frame, it supports purification (śuddhi) so the aspirant can proceed in worship and discipline without obstruction.