Shloka 22

मुनीनां च न संदेहस् तस्मात् सम्पूजयेच्छिवम् सा हानिस्तन्महच्छिद्रं स मोहः सा च मूकता

munīnāṃ ca na saṃdehas tasmāt sampūjayecchivam sā hānistanmahacchidraṃ sa mohaḥ sā ca mūkatā

ในหมู่นักบวชฤๅษีไม่มีความสงสัยในข้อนี้ ดังนั้นพึงบูชาพระศิวะด้วยความเคารพอย่างยิ่ง การละเลยการบูชานั้นเป็นความสูญเสียใหญ่ เป็นรอยรั่วมหันต์ เป็นความหลง และเป็นความใบ้ทางจิตวิญญาณ

munīnāmof the sages
munīnām:
caand
ca:
nanot
na:
saṃdehaḥdoubt
saṃdehaḥ:
tasmāttherefore
tasmāt:
sampūjayetone should worship fully/honor completely
sampūjayet:
śivamŚiva
śivam:
that
:
hāniḥloss, ruin
hāniḥ:
tatthat (act/that duty)
tat:
mahatgreat
mahat:
chidrambreach, flaw, hole (in conduct)
chidram:
saḥthat is
saḥ:
mohaḥdelusion
mohaḥ:
that
:
caalso
ca:
mūkatāmuteness, inability to speak (here: incapacity to proclaim/realize truth)
mūkatā:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Śiva-pūjā (including Liṅga-pūjā) as a certainty accepted by the munis and urges wholehearted worship; abandoning it is portrayed as a serious spiritual defect that increases bondage (pāśa) for the pashu (soul).

Śiva is implied as Pati—the decisive refuge and object of complete worship—so turning away from Him is not merely a ritual lapse but a fall into moha (delusion), indicating Shiva-tattva as the clarifying principle that dispels ignorance.

The verse highlights sampūjā—full, reverent worship of Śiva (practically expressed as Liṅga-pūjā with devotion and right understanding), aligning with a Pāśupata-oriented discipline where worship supports purification and loosening of pāśa.