Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

हैरण्ये राजते चैव कृष्णायसमये तथा आलयं चात्मनः कृत्वा तत्रास्ते बलवांस्तदा

hairaṇye rājate caiva kṛṣṇāyasamaye tathā ālayaṃ cātmanaḥ kṛtvā tatrāste balavāṃstadā

ทั้งในกาลทอง กาลเงิน และกาลเหล็กอันมืดมน เขาได้สถาปนาสถานสถิตอันศักดิ์สิทธิ์เพื่อตน แล้วผู้ทรงพลังนั้นก็พำนักอยู่ ณ ที่นั้น

hiraṇyein the golden (age)/with gold
hiraṇye:
rājateshines, is resplendent
rājate:
ca evaand indeed
ca eva:
kṛṣṇa-āyasa-mayein the age made of dark iron (Kali)/the iron-like dark age
kṛṣṇa-āyasa-maye:
tathālikewise, in the same manner
tathā:
ālayaṃabode, sanctuary, temple
ālayaṃ:
caand
ca:
ātmanaḥfor himself/for his own being
ātmanaḥ:
kṛtvāhaving made, having established
kṛtvā:
tatrathere, in that place
tatra:
āstesits, abides, remains
āste:
balavānthe powerful one
balavān:
tadāthen, at that time
tadā:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that Shiva’s presence is accessed through an established ālaya (sanctified abode/temple), supporting the core Linga Purana idea that Linga-pratiṣṭhā and continued worship make the Lord’s grace tangibly available in every Yuga.

Shiva is portrayed as the ever-abiding, powerful Pati who remains present across changing ages; his constancy contrasts with Yuga-conditions and implies his sovereignty over pasha (bondage) and compassion toward the paśu (bound soul).

The verse points to ālaya-sthāpana and Linga-centered residence/worship—creating a consecrated space as the practical foundation for regular pūjā, japa, and Pāśupata-oriented discipline aimed at loosening bondage.