Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

गङ्गादिभिः कृत्तिकाद्यैः स्वाहया च विशेषतः इत्येवं लोकमातुश् च वाग्भिः संबोधितः शिवः

gaṅgādibhiḥ kṛttikādyaiḥ svāhayā ca viśeṣataḥ ityevaṃ lokamātuś ca vāgbhiḥ saṃbodhitaḥ śivaḥ

ดังนั้นพระศิวะจึงถูกน้อมทูลสรรเสริญด้วยวาจาอันศักดิ์สิทธิ์ โดยพระคงคาและเหล่าอื่น ๆ โดยกฤตติกาและหมู่อื่น ๆ และโดยเฉพาะอย่างยิ่งโดยสวาหา พร้อมด้วยโลกมาตฤ ผู้เป็นมารดาแห่งโลกทั้งปวง।

गङ्गादिभिःby Gaṅgā and others
गङ्गादिभिः:
कृत्तिकाद्यैःby Kṛttikā and the rest
कृत्तिकाद्यैः:
स्वाहयाby Svāhā (the oblation-deity)
स्वाहया:
and
:
विशेषतःespecially, in particular
विशेषतः:
इति एवम्thus, in this manner
इति एवम्:
लोकमातुः चand by the Mother of the worlds (Lokamātṛ)
लोकमातुः च:
वाग्भिःwith words, by speeches
वाग्भिः:
संबोधितःaddressed, invoked
संबोधितः:
शिवःŚiva
शिवः:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
G
Ganga
K
Krittika
S
Svaha
L
Lokamatr (Mother of the worlds)

FAQs

It frames Linga-oriented devotion as beginning with stuti and proper invocation—deities connected to purity (Gaṅgā), divine nurture (Lokamātṛ), and yajña (Svāhā) collectively call upon Śiva as Pati, making worship ritually and theologically complete.

Śiva-tattva is shown as the supreme Pati who is approached by many divine powers through vāg (sacred speech); He is responsive to sincere invocation, yet remains the transcendent Lord whom even cosmic mothers and ritual deities must address.

Ritualistically, it highlights yajña-linked invocation via Svāhā and stuti (praise) as a preparatory limb of worship; yogically, it implies mantra-vāg as a means for the paśu (bound soul) to turn toward Pati and loosen pāśa (bondage) through devotion and focused remembrance.