Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

हृत्पुण्डरीकसुषिरे योगिनां संस्थितः सदा वदन्ति सूरयः सन्तं परं ब्रह्मस्वरूपिणम्

hṛtpuṇḍarīkasuṣire yogināṃ saṃsthitaḥ sadā vadanti sūrayaḥ santaṃ paraṃ brahmasvarūpiṇam

เหล่าฤๅษีกล่าวว่า ผู้สูงสุดผู้สถิตอยู่เสมอในโพรงดอกบัวแห่งหทัยของโยคี คือผู้เป็นมงคล (ศิวะ) ผู้มีสภาวะเป็นพรหมันอันเหนือโลก เป็นปติผู้ส่องสว่างปศุจากภายในและคลายบาศ (ปาศะ) ให้หลุดพ้น

hṛtheart
hṛt:
puṇḍarīkalotus
puṇḍarīka:
suṣirahollow/cavity
suṣira:
yogināmof yogins
yoginām:
saṁsthitaḥestablished/abiding
saṁsthitaḥ:
sadāalways
sadā:
vadanti(they) say/declare
vadanti:
sūrayaḥsages/wise seers
sūrayaḥ:
santamthe Auspicious One/Being (Śiva)
santam:
paramsupreme
param:
brahma-svarūpiṇamwhose nature is Brahman
brahma-svarūpiṇam:

Suta Goswami (narrating the teaching to the sages of Naimisharanya)