Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

अन्योन्यमिथुना ह्येते अन्योन्यमुपजीविनः क्षणं वियोगो न ह्येषां न त्यजन्ति परस्परम्

anyonyamithunā hyete anyonyamupajīvinaḥ kṣaṇaṃ viyogo na hyeṣāṃ na tyajanti parasparam

สิ่งเหล่านี้เป็นคู่กันโดยอาศัยกันและกันเพื่อดำรงอยู่; ไม่มีการพรากจากกันแม้ชั่วขณะ—ไม่ละทิ้งกันและกันเลย।

anyonyammutually/each other
anyonyam:
mithunāḥas pairs/couples
mithunāḥ:
hiindeed
hi:
etethese (beings/things)
ete:
anyonyammutually
anyonyam:
upajīvinaḥliving by/depending upon for livelihood
upajīvinaḥ:
kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
viyogaḥseparation/disunion
viyogaḥ:
nanot
na:
hiindeed
hi:
eṣāmof these
eṣām:
nanot
na:
tyajantithey abandon/leave
tyajanti:
parasparamone another
parasparam:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It highlights how beings remain bound by mutual attachment (saṅga), implying that Linga-worship is a discipline of turning dependence away from worldly pairs and toward Pati—Śiva—who alone can cut the pāśa and stabilize the soul in liberation.

By contrast: while conditioned beings cannot bear separation and cling to one another, Shiva-tattva is Pati—independent, self-luminous, and the liberating Lord whose grace disentangles the pashu from relational bondage.

The takeaway aligns with Pāśupata Yoga: cultivate vairāgya (dispassion) and redirect attachment through disciplined Shiva-upāsanā (including Linga-pūjā), so the pashu stops feeding bondage through mutual dependence.