Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

अनुपृक्तावभूतां ताव् ओतप्रोतौ परस्परम् गुणसाम्ये लयो ज्ञेयो वैषम्ये सृष्टिरुच्यते

anupṛktāvabhūtāṃ tāv otaprotau parasparam guṇasāmye layo jñeyo vaiṣamye sṛṣṭirucyate

ทั้งสองนั้นสอดประสานกันดุจเส้นยืนเส้นพุ่ง. เมื่อคุณะเสมอกันพึงรู้ว่าเป็นลยะ (การสลาย); เมื่อคุณะไม่เสมอกันจึงกล่าวว่าเกิดสฤษฏิ (การกำเนิด).

अनुपृक्तौintimately mingled
अनुपृक्तौ:
अभूताम्having become/being in that state
अभूताम्:
तौthose two
तौ:
ओतप्रोतौinterwoven (like warp and woof)
ओतप्रोतौ:
परस्परम्with each other/mutually
परस्परम्:
गुणसाम्येin the state of equilibrium of the guṇas
गुणसाम्ये:
लयःdissolution/absorption
लयः:
ज्ञेयःis to be known/understood
ज्ञेयः:
वैषम्येin inequality/imbalance
वैषम्ये:
सृष्टिःcreation/manifestation
सृष्टिः:
उच्यतेis said/declared
उच्यते:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames creation and dissolution as movements of the guṇas within Prakṛti, while the supreme Pati (Shiva) remains the transcendent regulator—guiding the devotee to worship the Linga as the stable ground beyond guṇic fluctuation.

By implying that guṇic balance/imbalance governs manifest cycles, it points to Shiva-tattva as the Pati who is not produced by guṇas, yet presides over their order—allowing sṛṣṭi and drawing all back into laya.

The takeaway aligns with Pāśupata discipline: cultivate sāttvika steadiness and inner equipoise (guna-sāmya) through japa, dhyāna, and Linga-upāsanā, reducing guṇic turbulence that drives outward bondage (pāśa).