Previous Verse
Next Verse

Shloka 172

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

पूर्वोत्पन्नौ पुरा तेभ्यः सर्वेषामपि पूर्वजौ व्यतीते त्वष्टमे कल्पे पुराणौ लोकसाक्षिणौ

pūrvotpannau purā tebhyaḥ sarveṣāmapi pūrvajau vyatīte tvaṣṭame kalpe purāṇau lokasākṣiṇau

ในกาลโบราณ ทั้งสองได้บังเกิดก่อนใคร เป็นผู้ใหญ่ที่สุดในหมู่ทั้งปวง แม้กัลป์ที่แปดจะล่วงไปแล้ว ท่านทั้งสองยังคงเป็นผู้โบราณ เป็นพยานแห่งโลกทั้งหลาย

पूर्वोत्पन्नौborn earlier/primordial
पूर्वोत्पन्नौ:
पुराformerly, in ancient time
पुरा:
तेभ्यःthan them/from them
तेभ्यः:
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
अपिeven/indeed
अपि:
पूर्वजौthe two elders/first-born (dual)
पूर्वजौ:
व्यतीतेhaving passed/elapsed
व्यतीते:
त्वष्टमेin the eighth (kalpa)
त्वष्टमे:
कल्पेin a cosmic aeon
कल्पे:
पुराणौthe two ancient ones (dual)
पुराणौ:
लोकसाक्षिणौthe two witnesses of the worlds (dual)
लोकसाक्षिणौ:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames the sacred narrative in kalpa-time: Linga worship is anchored in the recognition of the eternal Witness (Pati) who remains when kalpas pass, making the Linga a symbol of what outlasts creation and dissolution.

By emphasizing “witness of the worlds” and endurance beyond kalpas, the verse points to Shiva-tattva as the abiding Pati—transcendent, beginningless, and not limited by the changing states of srishti and pralaya.

A key Pashupata-Yogic takeaway is sākṣī-bhāva (witness-consciousness): the pashu loosens pasha (bondage) by contemplating the world as transient and Shiva as the enduring witness, a contemplative support for Linga-puja and japa.