Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

जगाम स रथो नाशं शापाद्गर्गस्य धीमतः गर्गस्य हि सुतं बालं स राजा जनमेजयः

jagāma sa ratho nāśaṃ śāpādgargasya dhīmataḥ gargasya hi sutaṃ bālaṃ sa rājā janamejayaḥ

ด้วยคำสาปของฤๅษีผู้ทรงปัญญา ‘คัรคะ’ รถศึกนั้นจึงพินาศ เพราะพระราชา ‘ชนเมชัย’ ได้ล่วงเกิน/ทำร้ายบุตรน้อยของคัรคะ ผู้ยังเป็นเพียงเด็ก ความพินาศจึงบังเกิดแก่พระองค์

जगामwent/attained
जगाम:
that/he
:
रथःchariot
रथः:
नाशम्destruction
नाशम्:
शापात्from the curse
शापात्:
गर्गस्यof (sage) Garga
गर्गस्य:
धीमतःwise, discerning
धीमतः:
गर्गस्य हिindeed of Garga
गर्गस्य हि:
सुतम्son
सुतम्:
बालम्child, young boy
बालम्:
that/he
:
राजाking
राजा:
जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

G
Garga
J
Janamejaya

FAQs

It underscores that Shiva-puja must be grounded in dharma: offenses against the innocent and against tapasvin sages create pasha (bondage) that obstructs devotion and spiritual merit.

Indirectly, it reflects Shiva-tattva as the moral-cosmic order where actions bear fruit: when dharma is violated, the pashu experiences binding consequences, and only alignment with righteous conduct leads toward Pati (Shiva).

The implied discipline is aparādha-varjana (avoidance of offenses) and yama-like restraint—foundational to Pashupata-oriented sadhana—so that worship and japa are not undermined by karmic fallout.