Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

तोषितस्तेन विप्रेन्द्रः प्रीतः परमभास्वरम् सुसंगं काञ्चनं दिव्यम् अक्षये च महेषुधी

toṣitastena viprendraḥ prītaḥ paramabhāsvaram susaṃgaṃ kāñcanaṃ divyam akṣaye ca maheṣudhī

เมื่อเขาทำให้พราหมณ์ผู้ประเสริฐพอพระทัย พราหมณ์นั้นก็เปล่งรัศมีด้วยปีติ แล้วประทานทานทองคำทิพย์อันรุ่งเรือง งดงามพร้อมเครื่องประดับ และทรัพย์อันไม่สิ้นสุด

toṣitaḥsatisfied/pleased
toṣitaḥ:
tenaby him/through that (act)
tena:
vipra-indraḥthe best of Brahmins
vipra-indraḥ:
prītaḥdelighted
prītaḥ:
parama-bhāsvaramsupremely luminous/splendid
parama-bhāsvaram:
su-saṅgamwell-fitted/well-ornamented (well-adorned)
su-saṅgam:
kāñcanamgolden
kāñcanam:
divyamdivine/celestial
divyam:
akṣayeinexhaustible/imperishable
akṣaye:
caand
ca:
mahā-eṣudhīone possessing great store (of resources/treasure), exceedingly well-provisioned
mahā-eṣudhī:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Brahmin (Vipra)
M
Mahadeva (Shiva)

FAQs

It links the success of Shiva-oriented worship to vipra-toshana (reverently pleasing a Brahmin) and dana, indicating that offerings made in dharma generate akṣaya (inexhaustible) merit supportive of Linga-puja.

By implying that dharmic acts like dana become spiritually ‘imperishable’ when aligned to Pati (the Lord), it reflects Shiva-tattva as the stable ground that converts limited karma into enduring spiritual gain and loosens pasha (bondage) for the pashu (soul).

Dana and honoring the vipra as part of Shaiva dharma—supporting purity of intention that complements Pashupata discipline, where ethical conduct and sacred giving help attenuate karmic bonds.