Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

ख्यातः कल्माषपादो वै नाम्ना मित्रसहश् च सः वसिष्ठस्तु महातेजाः क्षेत्रे कल्माषपादके

khyātaḥ kalmāṣapādo vai nāmnā mitrasahaś ca saḥ vasiṣṭhastu mahātejāḥ kṣetre kalmāṣapādake

พระองค์ทรงเป็นที่เลื่องลือว่า “กัลมาษปาทะ” และยังเป็นที่รู้จักในนาม “มิตรสหะ” ด้วย ฤๅษีวสิษฐะผู้รุ่งเรืองด้วยเดชานุภาพประทับอยู่ ณ เขตศักดิ์สิทธิ์ชื่อกัลมาษปาทกะ

ख्यातः (khyātaḥ)renowned, celebrated
ख्यातः (khyātaḥ):
कल्माषपादः (kalmāṣapādaḥ)Kalmāṣapāda (name of the king)
कल्माषपादः (kalmāṣapādaḥ):
वै (vai)indeed
वै (vai):
नाम्ना (nāmnā)by name
नाम्ना (nāmnā):
मित्रसहः (mitrasahaḥ)Mitrasaha (another name/epithet)
मित्रसहः (mitrasahaḥ):
च (ca)and
च (ca):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ)Vasiṣṭha (the sage)
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ):
तु (tu)but/and
तु (tu):
महातेजाः (mahātejāḥ)of great splendor/ascetic power
महातेजाः (mahātejāḥ):
क्षेत्रे (kṣetre)in the sacred field/region
क्षेत्रे (kṣetre):
कल्माषपादके (kalmāṣapādake)in (the place) named Kalmāṣapādaka
कल्माषपादके (kalmāṣapādake):

Suta Goswami

V
Vasiṣṭha
K
Kalmāṣapāda (Mitrasaha)

FAQs

It anchors the Shaiva narrative in a named kṣetra (Kalmāṣapādaka), indicating that kings and sages are connected through sacred geography—an important Purāṇic method for legitimizing Linga-sthāpanā and kṣetra-based Shiva worship.

Indirectly: by highlighting a powerful rishi (Vasiṣṭha) and a sanctified kṣetra, it reflects the Shaiva Siddhānta view that Pati (Śiva) is approached through purified loci (kṣetra) and realized guidance (guru/rishi), which help the paśu (soul) loosen pāśa (bondage).

The verse points to kṣetra-association and rishi-presence as prerequisites for sādhana—suggesting pilgrimage, residence in a sacred field, and guru-linked discipline (a Pāśupata-style framing), even though no specific rite is enumerated in this line.