Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

अगृह्णाद् वंशकर्तारं प्रभागृह्णात्सुतान्बहून् एकं भानुमतिः पुत्रम् अगृह्णाद् असमञ्जसम्

agṛhṇād vaṃśakartāraṃ prabhāgṛhṇātsutānbahūn ekaṃ bhānumatiḥ putram agṛhṇād asamañjasam

เขาให้กำเนิดผู้สืบสานวงศ์ตระกูล; ส่วนประภาได้ให้กำเนิดบุตรชายมากมาย และจากภานุมตีมีบุตรชายเพียงหนึ่ง—อสมัญชสะ.

agṛhṇātbegot/produced
agṛhṇāt:
vaṁśa-kartāramthe maker/establisher of the lineage
vaṁśa-kartāram:
prabhā(named) Prabhā
prabhā:
agṛhṇātbore/produced
agṛhṇāt:
sutānsons
sutān:
bahūnmany
bahūn:
ekaṁone
ekaṁ:
bhānumatī(named) Bhānumatī
bhānumatī:
putramson
putram:
agṛhṇātbore/produced
agṛhṇāt:
asamañjasam(named) Asamañjasa
asamañjasam:

Suta Goswami (narrating genealogies to the sages of Naimisharanya)

P
Prabhā
B
Bhānumatī
A
Asamañjasa

FAQs

Though genealogical, the verse supports the Purana’s larger Shaiva frame: worldly lineages (vamsha) proceed under Pati (Shiva), while true stability comes from dharma and Shiva-bhakti rather than mere birth.

Indirectly: it shows the ordered unfolding of creation and succession, implying the governance of Pati over the manifested world where pashus (souls) move through embodied lineages under pasha (karmic bonds).

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is stated; the takeaway is contextual—lineage and prosperity are traditionally sustained through dharma, dana, and Shiva-arcana taught elsewhere in the Linga Purana.