Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

सहस्राक्षो विशालाक्षः सोमो नक्षत्रसाधकः चन्द्रः सूर्यः शनिः केतुर् ग्रहो ग्रहपतिर्मतः

sahasrākṣo viśālākṣaḥ somo nakṣatrasādhakaḥ candraḥ sūryaḥ śaniḥ ketur graho grahapatirmataḥ

พระองค์ทรงเป็นผู้มีพันเนตร ผู้มีเนตรกว้างใหญ่ ทรงเป็นโสม ผู้สำเร็จและกำกับนักษัตรทั้งหลาย ทรงเป็นจันทร์และสุริยะ ทรงเป็นเสาร์และเกตุ ทรงเป็นตัตตวะแห่งเหล่าครหะ และทรงได้รับการยกย่องว่าเป็นครหปติ ผู้เป็นนายแห่งดาวเคราะห์ทั้งปวง।

सहस्राक्षःthousand-eyed (all-seeing)
सहस्राक्षः:
विशालाक्षःwide-eyed, vast in vision
विशालाक्षः:
सोमःSoma, lunar divinity/nectar principle
सोमः:
नक्षत्रसाधकःaccomplisher/regulator of the nakṣatras (lunar mansions), establisher of their order
नक्षत्रसाधकः:
चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
शनिःSaturn
शनिः:
केतुःKetu (lunar node/comet-like graha)
केतुः:
ग्रहःthe graha principle, cosmic seizer/influencer
ग्रहः:
ग्रहपतिःlord of the grahas
ग्रहपतिः:
मतःis held/considered (to be).
मतः:

Suta Goswami (narrating the Shiva-Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
S
Soma
C
Chandra
S
Surya
S
Shani
K
Ketu

FAQs

It frames Shiva as Grahapati—the supreme Pati who rules the grahas and nakshatras—so Linga-puja is presented as worship of the highest regulator of cosmic influences, not merely a remedy within them.

Shiva-tattva is shown as all-seeing (sahasrākṣa), all-pervading order (nakṣatra-sādhaka), and sovereign mastery (graha-pati) over forces that bind the pashu through pasha—indicating His supremacy over fate-like determinants.

The verse supports a Shaiva approach where graha-related afflictions are transcended by centering worship and japa on Shiva’s names (Sahasranama) and stabilizing the mind in Pashupata-oriented devotion to the Pati rather than fear of planetary forces.