देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
त्वया तस्मान्महाभाग ददाम्यन्यं महावरम् पुराणसंहिताकर्ता भवान्वत्स भविष्यति
tvayā tasmānmahābhāga dadāmyanyaṃ mahāvaram purāṇasaṃhitākartā bhavānvatsa bhaviṣyati
เพราะฉะนั้น โอผู้มีบุญยิ่ง เราขอประทานมหาวรอีกประการหนึ่งแก่เจ้า—ดูลูกรัก เจจักเป็นผู้รจนารวบรวมและชำระ “ปุราณ-สํหิตา” ด้วยเหตุนี้ โดยพระกรุณาแห่งพระปศุปติ คำสอนแห่งไศวสิทธานตะจักได้รับการพิทักษ์และสืบทอด เพื่อโมกษะแก่ปศุผู้ถูกพันธนาการด้วยปาศะ
Brahma (within Suta’s narration)
It establishes scriptural authority: the Purāṇa-saṃhitā is formally entrusted to a compiler so that the disciplines of Shiva-bhakti and Linga-centered dharma remain intact and transmissible.
Implicitly, Shiva-tattva is the saving principle (Pati) whose grace operates through revealed tradition; preserving the Purāṇa becomes a vehicle for guiding the bound soul (paśu) beyond bondage (pāśa).
Not a specific rite; it highlights the foundational practice of śāstra-preservation and teaching as a Shaiva sādhanā that supports Linga-pūjā and Pāśupata-oriented discipline.