Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

नारदो ऽनुगतान्प्राह पुनस्तान्सूर्यवर्चसः भुवः प्रमाणं सर्वं तु ज्ञात्वा भ्रातॄन् पुनः पुनः

nārado 'nugatānprāha punastānsūryavarcasaḥ bhuvaḥ pramāṇaṃ sarvaṃ tu jñātvā bhrātṝn punaḥ punaḥ

นารทกล่าวอีกครั้งแก่ผู้ติดตามซึ่งรุ่งเรืองดุจสุริยะว่า “เมื่อรู้ประมาณและระเบียบแห่งโลกทั้งปวงโดยครบถ้วนแล้ว จงไปหาพี่น้องของตนซ้ำแล้วซ้ำเล่า และแจ้งความรู้นี้แก่เขา”

नारदः (nāradaḥ)Narada
नारदः (nāradaḥ):
अनुगतान् (anugatān)those who followed/attended
अनुगतान् (anugatān):
प्राह (prāha)said/spoke
प्राह (prāha):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
तान् (tān)to them/those
तान् (tān):
सूर्यवर्चसः (sūryavarcasaḥ)radiant like the sun, shining ones
सूर्यवर्चसः (sūryavarcasaḥ):
भुवः (bhuvaḥ)of the worlds/planes
भुवः (bhuvaḥ):
प्रमाणम् (pramāṇam)measure, extent, true standard
प्रमाणम् (pramāṇam):
सर्वम् (sarvam)all, entire
सर्वम् (sarvam):
तु (tu)indeed
तु (tu):
ज्ञात्वा (jñātvā)having known/understood
ज्ञात्वा (jñātvā):
भ्रातॄन् (bhrātṝn)brothers/kinsmen
भ्रातॄन् (bhrātṝn):
पुनः पुनः (punaḥ punaḥ)again and again, repeatedly
पुनः पुनः (punaḥ punaḥ):

Suta Goswami (narrating; internal action attributed to Narada)

N
Narada

FAQs

By stressing “bhuvaḥ pramāṇa”—the true measure/order of the worlds—the verse frames Linga worship as alignment with Pati (Shiva), the cosmic ground beyond all lokas, so devotion is not merely worldly but oriented to the transcendent Lord.

Shiva-tattva is implied as the ultimate standard (pramāṇa) behind all cosmic levels: the worlds can be measured and known, yet their source and ruler—Pati—remains the supreme principle to be realized through right knowledge and devotion.

The verse highlights jñāna-based discipline—learning and transmitting cosmological and metaphysical order—supporting Pāśupata-oriented practice where right understanding loosens pāśa (bondage) for the paśu (individual soul) through guidance and repeated instruction.