ग्रहाद्यधिपत्याभिषेकः
Cosmic Consecrations of Lords of Planets and Domains
रुद्राणां देवदेवेशं नीललोहितमीश्वरम् विघ्नानां व्योमजं देवं गजास्यं तु विनायकम्
rudrāṇāṃ devadeveśaṃ nīlalohitamīśvaram vighnānāṃ vyomajaṃ devaṃ gajāsyaṃ tu vināyakam
ข้าพเจ้าบูชาอีศวรนีลโลหิต ผู้เป็นเทพเหนือเทพและเป็นเจ้าแห่งเหล่ารุทระ; และบูชาพระวินายก เทพผู้กำเนิดจากเวหา ผู้มีเศียรช้าง เป็นเจ้าแห่งอุปสรรคและผู้ขจัดอุปสรรค।
Suta Goswami (narrating an invocation/stuti within the Purva-Bhaga context)
It functions as a preparatory invocation: one venerates Pati (Īśvara/Rudra) as supreme, and invokes Vināyaka as vighna-niyantṛ (governor/remover of obstacles) so the Linga-puja proceeds without impediments in mantra, ritual, and inner concentration.
Shiva is hailed as Devadeveśa—supreme over all divine powers—signaling Pati-tattva (the Lord) as the ultimate ruler of the Rudras and the cosmic functions, with Nīlalohita indicating Rudra’s awe-inspiring, transformative sovereignty.
The verse implies the standard puja-vidhi principle: begin with vighna-śānti by honoring Vināyaka, then proceed to Rudra/Śiva worship—mirroring Pāśupata discipline where external and internal obstacles are cleared before deeper sādhanā.