Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

सहस्रकिरणः श्रीमान् अष्टहस्तः सुमङ्गलः अर्धनारिवपुः साक्षात् त्रिनेत्रस् त्रिदशाधिपः

sahasrakiraṇaḥ śrīmān aṣṭahastaḥ sumaṅgalaḥ ardhanārivapuḥ sākṣāt trinetras tridaśādhipaḥ

พระองค์ทรงเป็นผู้มีรัศมีพันสาย สว่างไสวและเป็นมงคลยิ่ง มีแปดกร ทรงปรากฏเป็นอรรธนารีศวร คือเอกภาพศิวะ–ศักติ มีสามเนตร และเป็นจอมแห่งหมู่เทวะ พระองค์คือปติ ผู้กำกับปศุ (ดวงวิญญาณ) ทั้งปวง และทรงคลายปาศะ (พันธนาการ) ด้วยพระกรุณา

सहस्रकिरणःthousand-rayed, radiating like a thousand suns
सहस्रकिरणः:
श्रीमान्glorious, endowed with splendor and fortune
श्रीमान्:
अष्टहस्तःeight-handed/armed
अष्टहस्तः:
सुमङ्गलःsupremely auspicious, bestower of welfare
सुमङ्गलः:
अर्धनारिवपुःof the form half-female (Ardhanārī/Ardhanārīśvara)
अर्धनारिवपुः:
साक्षात्directly manifest, in person, truly
साक्षात्:
त्रिनेत्रःthree-eyed (seer of the three times and burner of ignorance)
त्रिनेत्रः:
त्रिदशाधिपःlord of the thirty (classes of) gods, ruler of the devas
त्रिदशाधिपः:

Suta Goswami (narrating a Shiva-stuti/epithet sequence to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
S
Shakti (implicit via Ardhanari)
D
Devas (Tridasha)

FAQs

It presents Shiva’s auspicious iconography—radiant (sahasrakiraṇa), three-eyed, and sovereign—supporting Linga-puja as worship of the all-pervading Pati whose light dispels avidyā and whose grace grants mangala (welfare).

Shiva is shown as Pati: self-manifest (sākṣāt), transcendent yet immanent, ruling the devas and embodying Shiva–Shakti non-duality (ardhanārivapuḥ), indicating that consciousness and power are inseparable in Shiva-tattva.

Dhyāna (meditative visualization) on Trinetra and Ardhanārī—seeing Shiva as the luminous Lord who burns inner bondage (pāśa)—aligns with Pāśupata orientation: turning the pashu toward the Pati through remembrance and worship.