भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः
द्वीपस्यार्धे परिक्षिप्तः पर्वतो मानसोत्तरः स्थितो वेलासमीपे तु नवचन्द्र इवोदितः
dvīpasyārdhe parikṣiptaḥ parvato mānasottaraḥ sthito velāsamīpe tu navacandra ivoditaḥ
ภูเขามานโสตตระตั้งล้อมรอบกึ่งกลางแห่งทวีป; ใกล้ชายฝั่งมหาสมุทรมันผุดขึ้นดุจจันทร์เสี้ยวใหม่ที่เพิ่งปรากฏ
Suta Goswami
By mapping the ordered structure of the world, the verse supports the Shaiva view that creation is sustained by Pati (Shiva) as the cosmic regulator; such cosmology frames why Linga-puja is performed as alignment with Shiva’s dhāraṇā of the universe.
Though Shiva is not named, the steady, encircling Mānasottara imagery points to Shiva-tattva as the stabilizing principle—Pati—around whom the manifest world (pāśa-bound order) is coherently arranged.
No direct puja-vidhi is stated; the takeaway is dhyāna on cosmic order (loka-saṅgati) as a supportive contemplation for Pāśupata-oriented practice—seeing the world as upheld by the Lord’s governing power (niyati-śakti).