Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

प्रजास्तृप्ताः सदा सर्वाः सर्वानन्दाश् च भोगिनः अधमोत्तमता तासां न विशेषाः प्रजाः शुभाः

prajāstṛptāḥ sadā sarvāḥ sarvānandāś ca bhoginaḥ adhamottamatā tāsāṃ na viśeṣāḥ prajāḥ śubhāḥ

สรรพสัตว์ทั้งปวงย่อมอิ่มเอมอยู่เสมอ เป็นผู้เสวยสุขอันเปี่ยมด้วยความปีติทุกประการ ในหมู่เขาไม่มีการแบ่งว่า ‘ต่ำ’ หรือ ‘สูง’ เหล่าวิญญาณอันเป็นมงคลดำรงอยู่โดยไร้ความแตกต่าง

प्रजाः (prajāḥ)beings/subjects
प्रजाः (prajāḥ):
तृप्ताः (tṛptāḥ)satisfied, content
तृप्ताः (tṛptāḥ):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
सर्वाः (sarvāḥ)all
सर्वाः (sarvāḥ):
सर्व-आनन्दाः (sarva-ānandāḥ)possessing every joy, filled with all happiness
सर्व-आनन्दाः (sarva-ānandāḥ):
च (ca)and
च (ca):
भोगिनः (bhoginaḥ)enjoyers, those who partake of experience
भोगिनः (bhoginaḥ):
अधम-उत्तमता (adhama-uttamatā)inferiority and superiority (low/high status)
अधम-उत्तमता (adhama-uttamatā):
तासाम् (tāsām)among them/of them
तासाम् (tāsām):
न (na)not
न (na):
विशेषाः (viśeṣāḥ)distinctions, differentiations
विशेषाः (viśeṣāḥ):
शुभाः (śubhāḥ)auspicious, благотворные (pure/fortunate).
शुभाः (śubhāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It presents the फल (result) of alignment with Shiva’s auspicious order: contentment, shared well-being, and the fading of social and inner distinctions—an ideal mindset for Linga-puja where the devotee approaches the Pati beyond bheda (difference).

By implying a state where ‘low’ and ‘high’ do not arise, the verse points to Shiva-tattva as the ground of समता (equanimity) and śubhatva (auspiciousness), in whose presence pashu-like divisions born of pasha (bondage) become quiet.

No specific rite is named; the takeaway is the Shaiva yogic fruit of samatā—cultivated through Shiva-dhyāna and Linga-upāsanā—where egoic hierarchy (adhama/uttama-bheda) subsides.