Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

देवाश् च दुद्रुवुर्भूयो देवं नारायणं च तम् वारयामास निश्चेष्टं पद्मयोनिर्जगद्गुरुः

devāś ca dudruvurbhūyo devaṃ nārāyaṇaṃ ca tam vārayāmāsa niśceṣṭaṃ padmayonirjagadguruḥ

เหล่าเทพยดาพากันหนีไปอีกด้วยความตระหนก; ส่วนพรหมผู้บังเกิดจากดอกบัว ผู้เป็นครูแห่งโลก ได้ยับยั้งพระนารายณ์นั้นให้หยุดนิ่งไร้การเคลื่อนไหว เพื่อมิให้ระเบียบจักรวาลถูกรบกวน

देवाःthe gods
देवाः:
and
:
दुद्रुवुःfled/ran away
दुद्रुवुः:
भूयःagain
भूयः:
देवम्the Lord
देवम्:
नारायणम्Nārāyaṇa (Viṣṇu)
नारायणम्:
and
:
तम्him
तम्:
वारयामासrestrained/checked
वारयामास:
निश्चेष्टम्motionless, without action
निश्चेष्टम्:
पद्मयोनिःthe lotus-born (Brahmā)
पद्मयोनिः:
जगद्गुरुःteacher of the world(s)
जगद्गुरुः:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga account, with internal narrative involving Brahma and the Devas)

D
Devas
N
Narayana (Vishnu)
B
Brahma (Padmayoni)

FAQs

It shows that even the highest cosmic powers are checked to preserve dharma—preparing the narrative ground where the Linga (as the sign of Pati, Śiva) becomes the stabilizing axis of worship and cosmic order.

By implication, it distinguishes functional deities (like Brahmā and Nārāyaṇa) from the supreme regulating principle: Śiva as Pati is the transcendent ground due to which cosmic actions can be restrained, harmonized, and redirected toward liberation.

The key takeaway is restraint (nirodha): the yogic principle of checking impulsive force—aligned with Pāśupata discipline—so action serves dharma rather than agitation.