Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

शैलादिरुवाच इदं तु वैष्णवं स्तोत्रं सर्वपापप्रणाशनम् यः पठेच्छृणुयाद्वापि क्षुपेण परिकीर्तितम्

śailādiruvāca idaṃ tu vaiṣṇavaṃ stotraṃ sarvapāpapraṇāśanam yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi kṣupeṇa parikīrtitam

ไศลาทีกล่าวว่า “บทสรรเสริญไวษณวะนี้เป็นผู้ทำลายบาปทั้งปวง ผู้ใดสวดอ่าน หรือแม้เพียงได้ฟังเมื่อมีการขับสาธยายอย่างถูกต้อง ผู้นั้นย่อมหมดมลทินแห่งบาป”

शैलादिःŚailādi (the speaker)
शैलादिः:
उवाचsaid
उवाच:
इदम्this
इदम्:
तुindeed
तु:
वैष्णवम्pertaining to Viṣṇu / Vaiṣṇava
वैष्णवम्:
स्तोत्रम्hymn of praise
स्तोत्रम्:
सर्वall
सर्व:
पापsins / demerits
पाप:
प्रणाशनम्destroyer
प्रणाशनम्:
यःwhoever
यः:
पठेत्should recite
पठेत्:
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
वा अपिor even
वा अपि:
क्षुपेणby (a) Kṣupa (as named chanter/reciter) / by a proper reciter (contextual)
क्षुपेण:
परिकीर्तितम्fully proclaimed / chanted aloud.
परिकीर्तितम्:

Śailādi

V
Vishnu

FAQs

It establishes that hearing or reciting an approved hymn (here, a Vaiṣṇava stotra) purifies pāpa, supporting the Purāṇic principle that devotion and śravaṇa aid the Pashu (bound soul) in loosening pāśa (bondage) on the path toward Pati (the Lord), consistent with Linga-centered dharma.

By praising a Vaiṣṇava hymn within the Linga Purāṇa narrative, it implies non-contradiction in devotion: Shiva-tattva as Pati is not threatened by sincere praise of Viṣṇu, reinforcing a unity-of-divine intent where purity of consciousness is primary.

Śravaṇa (devotional hearing) and pāṭha (recitation) of stotras are highlighted as practical sādhana—accessible disciplines that purify the mind and prepare the aspirant for deeper observances like Shiva-pūjā and Pāśupata-oriented restraint.