Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

जगद्योनिं महाभूतं स्थूलं सूक्ष्मं द्विजोत्तमाः विग्रहो जगतां लिङ्गम् अलिङ्गाद् अभवत्स्वयम्

jagadyoniṃ mahābhūtaṃ sthūlaṃ sūkṣmaṃ dvijottamāḥ vigraho jagatāṃ liṅgam aliṅgād abhavatsvayam

โอผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ ความจริงอันเป็นครรภ์แห่งจักรวาล—มหาภูตะ ทั้งหยาบและละเอียด—ได้บังเกิดขึ้นเองจากภาวะไร้เครื่องหมาย (อาลิงคะ) กลายเป็นลิงคะอันมีรูป เป็นนิมิตแห่งสรรพโลก.

जगद्योनिम्womb/source of the universe
जगद्योनिम्:
महाभूतम्the Great Being/Great Principle (also connoting the great elemental basis)
महाभूतम्:
स्थूलम्gross, manifest
स्थूलम्:
सूक्ष्मम्subtle, unmanifest/inner
सूक्ष्मम्:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
विग्रहःembodied form, manifestation
विग्रहः:
जगताम्of the worlds
जगताम्:
लिङ्गम्the Linga, the sign/mark of Shiva (Pati)
लिङ्गम्:
अलिङ्गात्from the formless, without sign/mark
अलिङ्गात्:
अभवत्became/arose
अभवत्:
स्वयम्by itself, spontaneously (svayambhū).
स्वयम्:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It grounds Linga-puja in metaphysics: the Linga is not merely a symbol but the svayambhū manifestation of the cosmic Source (Pati) that supports all worlds, making worship of the Linga a direct approach to Shiva-tattva.

Shiva is presented as both subtle and gross—transcendent as aliṅga (beyond marks) and immanent as liṅga (the mark/form through which the universe is known). This expresses the Siddhantic vision of Pati as simultaneously beyond and within creation.

The verse supports dhyāna in Pashupata-oriented practice: contemplate Shiva as the source of both the subtle (sūkṣma) and gross (sthūla) realms, then focus devotionally on the Linga as the accessible embodied support (ālambana) for worship and meditation.