Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

स्नानविधिः — गायत्र्यावाहन, सूर्यवन्दन, तर्पण, पञ्चमहायज्ञ, भस्मस्नान, मन्त्रस्नान

शोध्य भस्म यथान्यायं प्रणवेनाग्निहोत्रजम् ज्योतिः सूर्य इति प्रातर् जुहुयादुदिते यतः

śodhya bhasma yathānyāyaṃ praṇavenāgnihotrajam jyotiḥ sūrya iti prātar juhuyādudite yataḥ

เมื่อชำระภัสมะที่ได้จากอัคนิโหตระด้วยปรณวะ (โอม) ตามแบบแผนแล้ว ในยามเช้าเมื่อสุริย์ขึ้น พึงบูชาโหมะพร้อมสวดมนต์ว่า “ชโยติห์ สุริยะ” เพราะรัศมีอันผุดขึ้นย่อมไหลมาจากพระองค์นั้นเอง

śodhyahaving purified
śodhya:
bhasmasacred ash
bhasma:
yathā-nyāyamaccording to the proper rule
yathā-nyāyam:
praṇavenawith the Pranava (Oṃ)
praṇavena:
agnihotra-jamproduced from the Agnihotra rite
agnihotra-jam:
jyotiḥlight/splendour
jyotiḥ:
sūryaḥthe Sun
sūryaḥ:
itithus
iti:
prātaḥin the morning
prātaḥ:
juhuyātone should offer (oblations)
juhuyāt:
uditewhen risen (at sunrise)
udite:
yataḥbecause/from whom (it arises)
yataḥ:

Suta Goswami (narrating Shaiva rite to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
S
Surya
A
Agni

FAQs

It links bhasma-dharana (sacred ash practice) with a sunrise offering, establishing daily Shaiva discipline where purified Agnihotra ash and Oṃ-centered worship support Linga-puja as a tejas (divine radiance) practice.

By highlighting “jyotis” (light) and the Sun’s rising radiance, it points to Shiva as Pati—the inner luminous principle behind cosmic illumination, while Surya is treated as an outer expression of that divine tejas.

Purification of Agnihotra-derived bhasma and a morning homa/oblational act at sunrise with the Pranava (Oṃ), aligning the practitioner (pashu) toward purity and loosening pasha through regulated Shaiva daily observance.