Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Mahādeva’s Boon: Unwavering Bhakti, Tri-functional Cosmos, and the Supratiṣṭhā of Liṅga-Arcā

त्रिधा भिन्नो ह्यहं विष्णो ब्रह्मविष्णुभवाख्यया सर्गरक्षालयगुणैर् निष्कलः परमेश्वरः

tridhā bhinno hyahaṃ viṣṇo brahmaviṣṇubhavākhyayā sargarakṣālayaguṇair niṣkalaḥ parameśvaraḥ

โอ้วิษณุ เราถูกกล่าวว่าเป็นสามภาค—พรหมา วิษณุ และภวะ—ตามคุณแห่งการสร้าง การธำรง และการสลาย; แต่โดยสัจจะ เราคือปรเมศวรผู้ไร้ส่วน (นิษฺกล) เหนือหน้าที่จำกัดทั้งปวง

त्रिधा (tridhā)in three ways/threefold
त्रिधा (tridhā):
भिन्नः (bhinnaḥ)differentiated/appearing as distinct
भिन्नः (bhinnaḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अहम् (aham)I
अहम् (aham):
विष्णो (viṣṇo)O Viṣṇu / O all-pervading one
विष्णो (viṣṇo):
ब्रह्म-विष्णु-भव-आख्यया (brahma-viṣṇu-bhava-ākhyayā)by the names ‘Brahmā, Viṣṇu, and Bhava’
ब्रह्म-विष्णु-भव-आख्यया (brahma-viṣṇu-bhava-ākhyayā):
सर्ग-रक्षा-लय-गुणैः (sarga-rakṣā-laya-guṇaiḥ)by the qualities/functions of creation, protection, and dissolution
सर्ग-रक्षा-लय-गुणैः (sarga-rakṣā-laya-guṇaiḥ):
निष्कलः (niṣkalaḥ)partless, without divisions/attributes
निष्कलः (niṣkalaḥ):
परमेश्वरः (parameśvaraḥ)the Supreme Lord (Pati)
परमेश्वरः (parameśvaraḥ):

Shiva (as Parameshvara) addressing Vishnu within the Purana’s internal dialogue, framed by Suta’s narration

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma
B
Bhava

FAQs

It grounds Linga worship in the niṣkala (partless) Parameśvara: the Linga signifies the one Shiva who appears as the three cosmic functions yet remains transcendent, making the Linga a direct symbol of Pati beyond all forms.

Shiva-tattva is presented as the one Supreme Lord who, by māyā’s functional distinctions, is named Brahmā, Viṣṇu, and Bhava for sṛṣṭi-sthiti-laya, while in essence he is niṣkala—unlimited, undivided, and sovereign as Parameśvara.

The verse primarily highlights tattva-jñāna (right understanding) used in Shaiva upāsanā: worship and meditation should be directed to the one niṣkala Pati (often contemplated through the Linga), rather than stopping at the three functional manifestations.