Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

सो ऽपि लब्ध्वा वरं तस्याः कुमारत्वं च सर्वदा तुष्टाव च महादेवं हर्षगद्गदया गिरा

so 'pi labdhvā varaṃ tasyāḥ kumāratvaṃ ca sarvadā tuṣṭāva ca mahādevaṃ harṣagadgadayā girā

เขาเองเมื่อได้รับพรจากพระนางว่า ‘จักดำรงความเป็นกุมารีตลอดกาล’ ก็สรรเสริญมหาเทวะด้วยวาจาสั่นพร่าเพราะความปีติ

saḥ apihe also
saḥ api:
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
varama boon
varam:
tasyāḥfrom her/of her
tasyāḥ:
kumāratvammaidenhood, perpetual youth
kumāratvam:
caand
ca:
sarvadāalways
sarvadā:
tuṣṭāvapraised, extolled
tuṣṭāva:
caand
ca:
mahādevamMahādeva (Lord Śiva)
mahādevam:
harṣa-gadgadayāwith joy-caused trembling
harṣa-gadgadayā:
girāwith speech/voice
girā:

Suta Goswami (outer narration, contextual)

S
Shiva
M
Mahadeva

FAQs

It shows the proper response to grace: after receiving a boon, the devotee turns to stuti of Mahādeva—an inner form of linga-pūjā where gratitude and surrender become the offering.

Śiva appears as Mahādeva, the giver who bestows anugraha; the devotee’s joy and trembling voice indicate the soul’s movement from pasha-bound limitation toward reliance on Pati.

Stuti-bhakti as sādhana: praising Śiva with a softened, joy-filled heart functions as inner worship and supports Pāśupata-oriented detachment and devotion.