Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

मन्ये शक्रस्य रूपेण नूनम् अत्रागतः स्वयम् कर्तुं दैत्याधमः कश्चिद् धर्मविघ्नं च नान्यथा

manye śakrasya rūpeṇa nūnam atrāgataḥ svayam kartuṃ daityādhamaḥ kaścid dharmavighnaṃ ca nānyathā

ข้าพเจ้าคิดว่า อสูรไทตยะผู้ชั่วช้านักได้มาที่นี่เองโดยแน่แท้ ในรูปของศักระ (อินทรา) ก็เพื่อก่ออุปสรรคแก่ธรรมะเท่านั้น มิใช่ด้วยเหตุอื่นใดเลย।

manyeI think/I consider
manye:
śakrasyaof Śakra (Indra)
śakrasya:
rūpeṇain the form/guise
rūpeṇa:
nūnamsurely/indeed
nūnam:
atrahere
atra:
āgataḥhas come
āgataḥ:
svayamby himself/of his own accord
svayam:
kartuṃto do/to cause
kartuṃ:
daitya-adhamaḥthe lowest among Daityas/a base demon
daitya-adhamaḥ:
kaścitsomeone/any
kaścit:
dharma-vighnamobstruction/hindrance to dharma
dharma-vighnam:
caand
ca:
na anyathānot otherwise/for no other reason
na anyathā:

Suta Goswami (narrating an internal suspicion voiced by a character within the episode)

S
Shakra (Indra)
D
Daitya
D
Dharma

FAQs

It highlights the need for discernment and purity in dharmic practice: even a sacred-looking form can be a deception meant to obstruct worship and vows, so the devotee should rely on right conduct and Śiva’s grace to remove vighnas.

Indirectly, it frames dharma as something protected by the higher order overseen by Pati (Śiva): demonic forces can mimic appearances, but Shiva-tattva is the unwavering ground of truth that ultimately exposes and dissolves such delusion.

The implied practice is vighna-nivāraṇa through steadiness in vrata and viveka (discriminative awareness), supported by Śaiva devotion—maintaining dharma despite distractions, temptations, or deceptive omens.