Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

पीत्वा च कृत्रिमं क्षीरं मात्रा दत्तं द्विजोत्तमाः नैतत्क्षीरमिति प्राह मातरं चातिविह्वलः

pītvā ca kṛtrimaṃ kṣīraṃ mātrā dattaṃ dvijottamāḥ naitatkṣīramiti prāha mātaraṃ cātivihvalaḥ

โอผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ เมื่อเขาดื่มน้ำนมที่ทำขึ้นเทียมซึ่งมารดาให้แล้ว ก็เกิดความร้อนรนยิ่งนัก และกล่าวกับมารดาว่า “นี่ไม่ใช่น้ำนม”

पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
and
:
कृत्रिमम्artificial, prepared
कृत्रिमम्:
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
मात्राby the mother
मात्रा:
दत्तम्given
दत्तम्:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (address to Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
not
:
एतत्this
एतत्:
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
इतिthus
इति:
प्राहsaid
प्राह:
मातरम्to (his) mother
मातरम्:
and
:
अतिविह्वलःextremely agitated/distressed
अतिविह्वलः:

Suta Goswami (outer narrator, contextual attribution within Linga Purana narration)

FAQs

Though not a direct linga-puja instruction, the verse highlights viveka—recognizing what is genuine versus counterfeit—which supports the purity of intention (bhava-shuddhi) essential for fruitful Shiva worship.

By implication, Shiva-tattva is aligned with satya (truth) and śuddhi (purity): the seeker’s distress at falsity mirrors the pashu’s awakening that turns away from deceptive substitutes toward the real refuge, Pati (Shiva).

The takeaway is inner discipline: cultivating discrimination and purity—an ethical foundation that supports Pashupata-oriented sadhana and steadiness in worship, even when explicit rites are not described in this line.