Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

तुंबरुर्नारदो हाहा हूहूश्चैव तु सामगाः रत्नान्यादाय वाद्यांश् च तत्राजग्मुस्तदा पुरम्

tuṃbarurnārado hāhā hūhūścaiva tu sāmagāḥ ratnānyādāya vādyāṃś ca tatrājagmustadā puram

ครั้นนั้น ตุมพุรุ นารท และคนธรรพผู้ขับสา—หาหา กับ หูหู—นำรัตนะและเครื่องดนตรี แล้วมุ่งไปยังนครนั้นในกาลนั้น

तुंबरुःTumburu (a Gandharva musician)
तुंबरुः:
नारदःNarada (divine sage)
नारदः:
हाहाHāhā (a Gandharva)
हाहा:
हूहूःHūhū (a Gandharva)
हूहूः:
च एवand indeed
च एव:
तुthen/indeed
तु:
सामगाःSama-chanters (singers of Sāma-veda melodies)
सामगाः:
रत्नानिjewels/gems
रत्नानि:
आदायtaking/having taken
आदाय:
वाद्यान्musical instruments
वाद्यान्:
and
:
तत्रthere
तत्र:
आजग्मुःwent/arrived
आजग्मुः:
तदाthen/at that time
तदा:
पुरम्city/fortified place
पुरम्:

Suta (narrating the Purana to the sages, with internal narrative description)

T
Tumburu
N
Narada
H
Hāhā
H
Hūhū
G
Gandharvas

FAQs

It frames worship as upacāra offered through ratna (precious offerings) and nāda (sacred sound): music and Sama-chanting become devotional service directed toward the Pati (Shiva) and his sacred presence.

By implying that the divine is approached through purity of offering and vibration (nāda), it aligns with Shaiva Siddhanta’s view that Pati is worshipped through ordered rites and elevating sound that refines the pashu’s awareness beyond pāśa (bondage).

Gāna and vādyopacāra—devotional singing (especially Sāma-style chant) and instrumental offering—highlight nāda as a supportive limb of pūjā, preparing the mind for concentration and reverence in Shaiva practice.