Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

करणश्चैव विंशत्या नवत्या केवलः शुभः पञ्चाक्षः शतमन्युश् च मेघमन्युस् तथैव च

karaṇaścaiva viṃśatyā navatyā kevalaḥ śubhaḥ pañcākṣaḥ śatamanyuś ca meghamanyus tathaiva ca

พระองค์คือกรณะ และทรงเป็นนามว่า ‘ยี่สิบ’ และ ‘เก้าสิบ’ ด้วย; พระองค์ทรงเป็นเอกะ ผู้เป็นมงคลยิ่ง. พระองค์คือเจ้าแห่งมนต์ปัญจักษรี; พระองค์คือศตมันยุ และเมฆมันยุด้วยเช่นกัน.

karaṇaḥthe Cause/Instrumental Cause (the One who brings about all effects)
karaṇaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
viṃśatyāas ‘Twenty’ (a sacred numerical epithet indicating ordered manifestation)
viṃśatyā:
navatyāas ‘Ninety’ (a numerical epithet indicating completeness of categories)
navatyā:
kevalaḥthe Absolute, the One without a second
kevalaḥ:
śubhaḥauspicious, beneficent
śubhaḥ:
pañcākṣaḥthe Five-syllabled One (associated with ‘namaḥ śivāya’)
pañcākṣaḥ:
śatamanyuḥ‘hundred-wrath/hundred-ardor’—the One of manifold fierce energies (protector-destroyer of pāśa)
śatamanyuḥ:
caand
ca:
meghamanyuḥ‘cloud-wrath/cloud-ardor’—the One whose power roars like a storm-cloud (subduing impurities)
meghamanyuḥ:
tathā eva caand likewise also
tathā eva ca:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It functions as a Sahasranama-style praise used in Linga-puja: by naming Shiva as the auspicious sole Cause (Karaṇa, Kevala, Śubha) and as the pañcākṣarī Lord, the worshipper aligns the pashu (soul) to Pati (Shiva) for removal of pāśa (bondage).

Shiva is presented as Kevala (non-dual, independent Reality) and Karaṇa (the ultimate causal ground), whose fierce forms (Śatamanyu, Meghamanyu) are not mere anger but purifying śakti that destroys mala and bondage while remaining intrinsically Śubha (auspicious).

The verse directly points to japa and upāsanā of the pañcākṣarī (“namaḥ śivāya”)—a core Shaiva practice used alongside Linga-archana and Pāśupata-oriented inner discipline to cut bonds and stabilize devotion to Pati.