नीलो नवत्या देवेशः पूर्णभद्रस्तथैव च कोटीनां चैव सप्तत्या चतुर्वक्त्रो महाबलः
nīlo navatyā deveśaḥ pūrṇabhadrastathaiva ca koṭīnāṃ caiva saptatyā caturvaktro mahābalaḥ
พระองค์คือผู้มีสีคราม—เทวेशะ ผู้เป็นเจ้าแห่งเทวะทั้งหลาย. พระองค์ยังเป็นปูรณภัทระ—มงคลและคุ้มครองอย่างสมบูรณ์. พระองค์ถูกนับในหมู่สิบโกฏิและในหมู่เจ็ดสิบด้วย—ปรากฏเป็นปางนับไม่ถ้วน. พระองค์มีสี่พักตร์ และเป็นมหาพละ—ทรงเดชานุภาพยิ่ง.
Suta Goswami (narrating a Shiva-nama litany within the Linga Purana discourse)
This verse functions as a Shiva-nama (sacred epithet) segment: reciting and contemplating these names supports linga-archana and nama-japa, aligning the worshipper (pashu) toward the Pati, Shiva, who is praised as Devesha and Mahabala.
It presents Shiva as the sovereign Pati—Lord of the devas, immeasurable in manifestations (koṭīnām), and supremely potent (mahābala). The epithet “Nīla” recalls his compassionate assumption of poison, expressing transcendence combined with protective grace.
Nama-smaraṇa (repetition and contemplation of Shiva’s epithets) is implied—used in Pashupata-oriented devotion to dissolve pasha (bondage) through steady remembrance of the all-powerful Pati during linga-puja.