Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

को ऽयम् अत्रेति संमन्त्र्य चुक्षुभुश् च समागताः वज्रमाहारयत्तस्य बाहुम् उद्यम्य वृत्रहा

ko 'yam atreti saṃmantrya cukṣubhuś ca samāgatāḥ vajramāhārayattasya bāhum udyamya vṛtrahā

พวกเขาปรึกษากันว่า “ผู้นี้คือใครที่นี่?” แล้วรวมตัวด้วยความปั่นป่วน จากนั้นวฤตรหะ (อินทรา) ยกแขนขึ้นฟาดสายฟ้า (วัชระ) ลงใส่เขา

kaḥwho
kaḥ:
ayamthis (person/being)
ayam:
atrahere
atra:
itithus
iti:
saṃmantryahaving conferred/consulted
saṃmantrya:
cukṣubhuḥbecame agitated, were stirred up
cukṣubhuḥ:
caand
ca:
samāgatāḥhaving assembled, gathered together
samāgatāḥ:
vajramthe thunderbolt (weapon)
vajram:
āhārayatstruck down, brought down (upon)
āhārayat:
tasyaof him, upon him
tasya:
bāhumarm
bāhum:
udyamyaraising, lifting up
udyamya:
vṛtrahāVṛtra-slayer (Indra)
vṛtrahā:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

I
Indra (Vṛtrahā)
D
Devas (assembled ones)
V
Vajra (thunderbolt)

FAQs

Though not a direct linga-puja instruction, it frames the Purāṇic ethic that even the devas act under higher ordinance; in Shaiva Siddhānta, true refuge is Pati (Śiva), so external victory (vajra) is secondary to surrender and purification that linga-worship cultivates.

Śiva-tattva is implied as the transcendent governor of karma and order: the devas’ agitation and Indra’s action unfold within a cosmic law ultimately rooted in Pati, who alone is independent (svatantra) while all others act as bound agents (paśu) within pāsas.

No explicit rite is taught in this line; the takeaway aligns with Pāśupata-Yoga discipline—mastering kṣobha (agitation) and redirecting force into tapas and worship, rather than being driven by reactive violence.