Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

त्रयं चैव सुरेन्द्राणां जघान च मुनीश्वरान् अन्यांश् च देवान् देवो ऽसौ सर्वान्युद्धाय संस्थितान्

trayaṃ caiva surendrāṇāṃ jaghāna ca munīśvarān anyāṃś ca devān devo 'sau sarvānyuddhāya saṃsthitān

เทวะองค์นั้นทรงปราบเจ้าแห่งเทพสามองค์ และเหล่ามุนีผู้ประเสริฐด้วย; อีกทั้งทรงเข้าประหัตประหารเทพอื่นๆ ทั้งหมดที่ยืนพร้อมเพื่อศึก

त्रयम्three
त्रयम्:
च एवand indeed
च एव:
सुरेन्द्राणाम्of the Indras/lords among the gods
सुरेन्द्राणाम्:
जघानslew/struck down
जघान:
and
:
मुनीश्वरान्the lordly sages, great rishis
मुनीश्वरान्:
अन्यान्other
अन्यान्:
and
:
देवान्gods, devas
देवान्:
देवः असौthat Deva (that divine being)
देवः असौ:
सर्वान्all of them
सर्वान्:
युद्धायfor battle, in war
युद्धाय:
संस्थितान्stationed, arrayed, standing ready
संस्थितान्:

Suta Goswami (narrating the battle episode within the Linga Purana frame to the sages of Naimisharanya)

D
Devas
S
Surendras (Indra-like divine lords)
M
Munis (Rishis)

FAQs

It underscores that even mighty devas and revered sages are not ultimate; true refuge is Pati (Shiva), whose Linga is worshipped as the supreme reality beyond all celestial ranks.

By portraying a single divine power overwhelming gods and sages, the verse points to Shiva-tattva as sovereign and unsurpassed—Pati who transcends and governs all limited authorities.

The takeaway aligns with Pashupata discipline: abandon pride in status or power (even divine), and cultivate surrender (śaraṇāgati) to Pati through Linga-puja and inner detachment.