Shloka 36

यो ऽग्निः संवर्तको नित्यं वडवारूपसंस्थितः / पिबत्यखिलमम्भोधिमीश्वरस्य नियोगतः

yo 'gniḥ saṃvartako nityaṃ vaḍavārūpasaṃsthitaḥ / pibatyakhilamambhodhimīśvarasya niyogataḥ

เพลิงนั้นซึ่งเป็นสังวรรตกะอยู่เนืองนิตย์ สถิตในรูปวฑวา (ไฟม้าใต้สมุทร) ดื่มกลืนมหาสมุทรทั้งสิ้น; ทั้งหมดนี้เป็นไปตามพระบัญชาของอีศวร

यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
अग्निःfire
अग्निः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
संवर्तकःthe dissolver (at cosmic dissolution)
संवर्तकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसंवर्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (destroyer at dissolution)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kāla (काल/Time; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative)
वडवा-रूप-संस्थितःsituated in the form of a mare (Vaḍavā)
वडवा-रूप-संस्थितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवडवा (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + संस्थित (कृदन्त; √स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) ‘संस्थित’ (स्थितः); सप्तमी/तत्पुरुष-भावः: ‘वडवारूपे संस्थितः’ (situated in mare-form)
पिबतिdrinks
पिबति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अखिलम्entire/all
अखिलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
अम्भोधिम्ocean
अम्भोधिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअम्भोधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ईश्वरस्यof the Lord
ईश्वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
नियोगतःby (his) command
नियोगतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootनियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ पञ्चमी (ablative of cause): ‘नियोगात्’

Sūta (narrator) describing cosmological doctrine to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Ī
Īśvara
S
Saṃvartaka Agni
V
Vaḍavā (submarine fire)
A
Ambhodhi (ocean)

FAQs

It presents Īśvara as the sovereign regulator whose command governs even cosmic dissolution, implying a supreme, ordering consciousness behind elemental forces rather than an accidental or purely mechanical universe.

No direct technique is taught in this verse; its yogic implication is īśvara-prāṇidhāna—contemplating the Lord’s governance (ājñā/niyoga) over pralayic forces to cultivate surrender, steadiness, and discernment about impermanence.

By using the inclusive title Īśvara as the ultimate commander of dissolution, it aligns with the Kurma Purana’s synthesis where the supreme Lord (whether addressed through Shaiva or Vaishnava idiom) is one authority directing cosmic processes.