Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits
त्रैयम्बकेन तोयेन यश्चरुं श्रपयेत् ततः / अङ्कोलमूले दद्याच्च पिण्डांश्चैव यथाविधि / तारिताः पितरस्तेन तृप्यन्त्याचन्द्रतारकम्
traiyambakena toyena yaścaruṃ śrapayet tataḥ / aṅkolamūle dadyācca piṇḍāṃścaiva yathāvidhi / tāritāḥ pitarastena tṛpyantyācandratārakam
ผู้ใดหุง ‘จรุ’ ด้วยน้ำที่อภิมนต์ถวายแด่ตรีอัมพกะ (พระศิวะ) แล้วถวายปิณฑะตามพิธี ณ โคนต้นอังคโกล—ด้วยกรรมนั้นปิตฤทั้งหลายย่อมได้รับการข้ามพ้น และอิ่มเอมยาวนานตราบเท่าดวงจันทร์และดวงดาว
Sūta (narrator) conveying the śrāddha injunctions to the sages (Naimiṣāraṇya setting)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it frames dharma as a means of purification and uplift—supporting the Purāṇic view that right action (karma) and consecration lead the jīva toward higher states; the Atman is not described here, but the rite is presented as spiritually efficacious for the departed.
No explicit yogic technique is taught; instead, the verse emphasizes ritual purity and mantra-consecrated substances (Tryambaka-associated water) as part of disciplined dharma—often treated in the Kurma Purana as a complementary support to inner practice (yoga) and devotion.
By prescribing Tryambaka (Śiva)-consecrated water within a Vaiṣṇava Purāṇa’s dharma teaching, it reflects the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: sectarian boundaries are secondary to dharma that leads to spiritual welfare.