Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

अग्निप्रवेशं यः कुर्यात् सोमतीर्थे नराधिप / जले चानशनं वापि नासौ मर्त्यो ऽभिजायते

agnipraveśaṃ yaḥ kuryāt somatīrthe narādhipa / jale cānaśanaṃ vāpi nāsau martyo 'bhijāyate

ข้าแต่นราธิป ผู้ใดกระทำการเข้าสู่ไฟ ณ โสมตีรถะ หรือแม้ถืออันศนะจนสิ้นชีวิตในสายน้ำนั้น ผู้นั้นย่อมไม่เกิดมาเป็นปุถุชนผู้มรรตยะอีก

अग्निप्रवेशम्entry into fire
अग्निप्रवेशम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि + प्रवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अग्नेः प्रवेशः)
यःwho
यः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सोमतीर्थेat Soma-tirtha
सोमतीर्थे:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootसोम + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सोमस्य तीर्थम्)
नराधिपO ruler of men
नराधिप:
सम्बोधन (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् अधिपः)
जलेin water
जले:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
सम्बन्ध/निपात (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अनशनम्fasting (not eating)
अनशनम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootअनशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध/निपात (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध/निपात (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक/समुच्चय (also/even)
not
:
सम्बन्ध/निपात (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
असौthat person
असौ:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दूरवाचक सर्वनाम (that person)
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
कर्तृपूरक/विधेय (विधेय-नाम)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभिजायतेis born / comes into being
अभिजायते:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootअभि-जन् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्

Traditional narrator (Purāṇic discourse) describing the tirtha-mahātmya to the royal interlocutor (narādhipa).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

S
Soma-tīrtha

FAQs

It implies liberation from repeated mortal birth (saṃsāra) as the highest aim; the verse frames mokṣa as transcending “martya” status, aligning with Purāṇic teaching that release is the culmination of dharma and sacred merit.

No internal yogic technique is taught directly; instead, it emphasizes tīrtha-sevā and extreme vow-practices (agnipraveśa, anaśana/prāyopaveśa) as karmic-dharmic means believed to culminate in liberation within the tīrtha-māhātmya framework.

It does not name Śiva or Viṣṇu explicitly; it reflects the Kurma Purāṇa’s broader synthesis by presenting liberation as accessible through dharma-centered sacred geography (tīrthas), a shared Shaiva–Vaishnava Purāṇic idiom rather than sectarian exclusivity.