Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Īśvara-gītā: Brahman as All-Pervading—Kāla, Prakṛti–Puruṣa, Tattva-Evolution, and Mokṣa

तेन वेदयते सर्वं सुखं दुःखं च जन्मसु / स विज्ञानात्मकस्तस्य मनः स्यादुपकारकम्

tena vedayate sarvaṃ sukhaṃ duḥkhaṃ ca janmasu / sa vijñānātmakastasya manaḥ syādupakārakam

ด้วยสิ่งนั้นเองจึงรู้แจ้งทุกอย่าง ทั้งสุขและทุกข์ในภพชาติทั้งหลาย เพราะมีสภาพเป็นวิญญาณญาณ มนัสจึงอาจเป็นเครื่องเกื้อกูลแก่สิ่งนั้นได้.

tenaby that/through him
tena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
vedayateexperiences/feels
vedayate:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु) [causative: वेदयति]
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; णिजन्त (causative) अर्थे ‘अनुभवयति/ज्ञापयति’
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनामसदृश (pronominal adjective used substantively)
sukhamhappiness
sukham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
janmasuin births
janmasu:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
saḥhe/that
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
vijñānātmakaḥof the nature of consciousness/knowledge
vijñānātmakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootvijñāna + ātmaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (विज्ञानम् आत्मा यस्य/विज्ञानात्मकः)
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
syātwould be/should be
syāt:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
upakārakamhelpful/assisting
upakārakam:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootupakāraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (predicate adjective of मनः)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing the sages/Indradyumna on the inner instrument and experience

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

K
Kūrma
M
manas
V
vijñāna
J
janma
S
sukha
D
duḥkha

FAQs

It implies the Self is the underlying witness for whom experience is presented; pleasure and pain are cognized through the mind as an instrument, not as the intrinsic nature of the Self.

The verse points to cultivating vijñāna (discriminative clarity) so the mind becomes upakāraka—an aid rather than an obstacle—supporting yogic restraint, self-inquiry, and steady contemplation.

By emphasizing vijñāna and yogic inner discipline as the shared puranic pathway to liberation, it aligns with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: one truth taught through a unified yoga-centric doctrine.