Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

कुतः सर्वमिदं जातं कस्मिंश्च लयमेष्यति / नियन्ता कश्च सर्वेषां वदस्व पुरुषोत्तम

kutaḥ sarvamidaṃ jātaṃ kasmiṃśca layameṣyati / niyantā kaśca sarveṣāṃ vadasva puruṣottama

สรรพสิ่งนี้เกิดจากอะไร และท้ายที่สุดจะสลายไปในสิ่งใด? และผู้ควบคุมสรรพชีวิตทั้งปวงคือใคร? ข้าแต่ปุรุโษตตมะ โปรดตรัสบอกเถิด

कुतःfrom where
कुतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक; source/ablative sense ‘from where/whence’)
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of ‘इदम्’)
इदम्this (universe)
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जातम्arisen
जातम्:
Kriya (क्रिया-विशेषण/भाव)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/arisen’
कस्मिन्in what
कस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; प्रश्नार्थक
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
लयम्dissolution
लयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एष्यतिwill go/attain
एष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नियन्ताcontroller
नियन्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनि + यम् (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formतृ-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नार्थक
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, बहुवचन; ‘of all (beings)’
वदस्वtell (us)
वदस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
पुरुषोत्तमO Supreme Person
पुरुषोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; तत्पुरुषः—‘पुरुषेषु उत्तमः’

A questioning sage addressing Lord Kurma (Vishnu) as Puruṣottama

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Puruṣottama
L
Lord Kurma

FAQs

It frames the central Vedantic inquiry: the ultimate source (origin), final ground (dissolution), and governing principle (niyantā) of the cosmos—pointing toward one Supreme Reality as the inner ruler behind all phenomena.

This verse highlights the preparatory yogic stance of jijñāsā (spiritual inquiry). In the Kurma Purana’s broader teaching style, such inquiry leads into disciplined meditation and devotion to the Supreme Lord as the controller and inner guide.

By addressing the Supreme as Puruṣottama and asking about the single controller of all, the verse supports the Purana’s integrative theology: the highest Lord is one, revered through Shaiva and Vaishnava idioms without contradiction.