Next Verse

Shloka 1

Bāṇa’s Śiva-bhakti and the Genealogy of Kaśyapa’s Descendants

Manvantara Lineages

इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे षोडशो ऽध्याय बलेः पुत्रशतं त्वासीन्महाबलपराक्रमम् / तेषां प्रधानो द्युतिमान् बाणो नाम महाबलः

iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭsāhastryāṃ saṃhitāyāṃ pūrvavibhāge ṣoḍaśo 'dhyāya baleḥ putraśataṃ tvāsīnmahābalaparākramam / teṣāṃ pradhāno dyutimān bāṇo nāma mahābalaḥ

ดังนี้ในศรีกูรมปุราณะ ในสัฏสาหัสรีสังหิตา ภาคต้น กล่าวไว้ว่า—พญาพลีมีโอรสหนึ่งร้อยองค์ ผู้มีกำลังและวีรภาพยิ่งใหญ่ ในหมู่เขานั้นผู้เป็นใหญ่คือ ‘พาณะ’ ผู้รุ่งเรืองและทรงพละมาก

itithus
iti:
Vākyopasaṃhāra (वाक्योपसंहार/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग/particle)
śrī-kūrma-purāṇein the Śrī Kūrma Purāṇa
śrī-kūrma-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kūrma (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: ‘in the venerable Kūrma Purāṇa’
ṣaṭ-sāhastryāmin the six-thousand (section)
ṣaṭ-sāhastryām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (प्रातिपदिक) + sāhastrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); Dvigu: ‘six-thousand (collection)’ qualifying saṃhitāyām
saṃhitāyāmin the Saṃhitā
saṃhitāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
pūrva-vibhāgein the first part
pūrva-vibhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + vibhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa/Karmadhāraya sense: ‘in the earlier division/part’
ṣoḍaśaḥsixteenth
ṣoḍaśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootṣoḍaśa (प्रातिपदिक)
FormAdverbial numeral (संख्यावाचक-अव्यय), ‘sixteenth’ used with adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; chapter heading)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
baleḥof Bali
baleḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
putra-śatama hundred sons
putra-śatam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: ‘a hundred of sons’
tuindeed, but
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
mahā-bala-parākramamof great strength and prowess
mahā-bala-parākramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); Karmadhāraya: ‘having great strength and valor’ qualifying putraśatam
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
pradhānaḥchief
pradhānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpradhāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
dyutimānradiant
dyutimān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdyutimat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bāṇaḥBāṇa
bāṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nāmanamed
nāma:
Viśeṣaṇa-bodhaka (विशेषणबोधक/Appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormParticle (निपात) used in naming/apposition
mahā-balaḥvery strong
mahā-balaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); Karmadhāraya: ‘great in strength’

Purāṇic narrator (Sūta/compilers’ colophon-style narration within the Kurma Purana frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kurma Purana
B
Bali
B
Bāṇa (Banasura)

FAQs

This verse is primarily genealogical and narrative; it does not directly teach Ātman-doctrine, but sets up historical-personal contexts in which later dharma and devotion themes unfold in the Purāṇa.

No specific yoga practice is taught in this line; it functions as a narrative transition. Yogic and Pāśupata-oriented teachings are emphasized more strongly in the Upari-bhāga (including the Īśvara-gītā sections).

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it introduces Bali’s lineage (including Bāṇa), a figure often connected with later theistic narratives where Śaiva and Vaiṣṇava strands can converge in the broader Purāṇic tradition.