Shloka 8

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

आसीत्किलकिलाशब्दस्तस्मिन् गच्छती पार्थिवे / तत्रतत्र च विप्रेन्द्रैः स्तूयमानः समन्ततः

āsītkilakilāśabdastasmin gacchatī pārthive / tatratatra ca viprendraiḥ stūyamānaḥ samantataḥ

เมื่อกษัตริย์ผู้นั้นเสด็จดำเนินไป ก็เกิดเสียงโห่ร้องอื้ออึงด้วยความปลื้มปีติ และ ณ ที่นั้นที่นี่ พระพราหมณ์ผู้ประเสริฐต่างสรรเสริญพระองค์จากทุกทิศทุกทาง

āsītwas/arose
āsīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kilakilā-śabdaḥa clamorous sound
kilakilā-śabdaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkilakilā (प्रातिपदिक) + śabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (किलकिला-रूपः शब्दः)
tasminwhen he/that (king)
tasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
gacchatiwas going
gacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
pārthivein/with the king
pārthive:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘पार्थिव’ = राजा (king)
tatra-tatrahere and there
tatra-tatra:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय) + tatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (reduplicated adverb: here and there)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
vipra-indraiḥby foremost Brahmins
vipra-indraiḥ:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (विप्राणाम् इन्द्राः = श्रेष्ठ-विप्राः)
stūyamānaḥbeing praised
stūyamānaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootstu (धातु) (शानच्/मान-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमान-कर्मणि कृदन्तः (present passive participle)
samantataḥon all sides
samantataḥ:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
Formपरितोऽर्थक-अव्यय (adverb: on all sides)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Public honor and brahminical stuti indicate alignment of rulership with dharma; social harmony is reinforced through recognition of virtue.

Vedantic Theme: Śabda (praise/benediction) as a carrier of saṃskāra and social cohesion; dharma affirmed through communal witness.

Application: Seek counsel and ethical validation from learned, principled voices; build cultures that celebrate virtue rather than aggression.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: processional route (unspecified)

Related Themes: Garuda Purana passages where brāhmaṇa-stuti and satkāra are marks of dharmic order (motif-level)

B
Brahmins (Vipras)
D
Departed person (Pārthiva)

FAQs

This verse treats such sounds as favorable omens accompanying a person of merit, indicating supportive forces and a smoother passage for the departed.

It depicts the departed moving onward and receiving praise from eminent Brahmins, suggesting that punya and proper rites generate spiritual support and recognition on the journey.

Cultivate dharma and support sacred duties (charity, truthfulness, respect for learned elders), and perform śrāddha/antyeṣṭi with care—actions believed to aid the departed’s onward course.