Shloka 71

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

तस्यामागतमात्रायां प्रेतश्चादृश्यतां गतः / तस्माद्वनाद्विनिः सृत्य राजापि पुरमागमत्

tasyāmāgatamātrāyāṃ pretaścādṛśyatāṃ gataḥ / tasmādvanādviniḥ sṛtya rājāpi puramāgamat

นางมาถึงที่นั่นเพียงครู่เดียว เปรตก็หายลับไปจากสายตา แล้วพระราชาก็ออกจากป่านั้นกลับสู่พระนคร.

तस्याम्in that (moment)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
आगतमात्रायाम्at the very moment of arrival
आगतमात्रायाम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआगत (कृदन्त) + मात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (आगतमात्रा = आगमनस्य मात्रा/क्षणः)
प्रेतःthe preta (spirit)
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अदृश्यताम्invisibility
अदृश्यताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअदृश्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक
गतःwent/entered
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त/भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
वनात्from the forest
वनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विनिःसृत्यhaving come out
विनिःसृत्य:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवि + नि + सृ (धातु) → विनिःसृत्य (क्त्वान्त/अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
पुरम्to the city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आगमत्came
आगमत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Subtle beings are not consistently perceptible; visibility depends on conditions—suggesting the difference between gross perception and subtle reality.

Vedantic Theme: Sūkṣma–sthūla bheda (subtle vs. gross); limits of pratyakṣa (sense perception).

Application: Cultivate humility about what is seen/known; rely on śāstra and proper rites rather than mere sensory confirmation in matters of death and afterlife.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest-to-city transition

Related Themes: Garuda Purana: descriptions of preta’s subtle body and intermittent perception by the living

P
Preta
R
Raja (King)

FAQs

This verse highlights the preta’s subtle, non-gross mode of existence—its presence may not remain perceptible to ordinary sight, emphasizing the post-death subtle-body condition described in the Preta Kanda.

It indicates a transition in visibility and interaction: the departed being (preta) can vanish from human perception, suggesting movement into subtler realms while the living continue back to worldly life.

It encourages seriousness about śrāddha and other death-rites and ethical living, recognizing that death marks a real transition of the jīva’s experience even if it is not physically visible.