Shloka 27

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

प्रवान्ति वायवो रूक्षा ज्वलन्तो विद्युदग्नयः / इतस्ततो भ्रमन्तीव वायुना तृणसन्ततिः

pravānti vāyavo rūkṣā jvalanto vidyudagnayaḥ / itastato bhramantīva vāyunā tṛṇasantatiḥ

ลมแห้งกร้านพัดกระหน่ำ เปลวฟ้าแลบและลิ้นไฟลุกโชติช่วง ทุ่งหญ้าที่ถูกลมพัดดันดูราวกับหมุนวนเร่ร่อนไปทางนั้นทางนี้

प्रवान्तिblow forth
प्रवान्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वायवःwinds
वायवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रूक्षाःharsh/dry
रूक्षाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वायवः इत्यस्य विशेषणम्
ज्वलन्तःblazing
ज्वलन्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वलन्त (कृदन्त; धातु √ज्वल् + शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वर्तमानकाले कर्तरि शतृ; विद्युदग्नयः इत्यस्य विशेषणम्
विद्युत्lightnings
विद्युत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (समाहार-द्वन्द्वे पूर्वपद)
अग्नयःfires
अग्नयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
इतस्from here/this way
इतस्:
Adverbial (दिशा)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय, दिशावाचक (adverb)
ततःfrom there/that way
ततः:
Adverbial (दिशा)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, दिशावाचक (adverb)
भ्रमन्तीwhirling
भ्रमन्ती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रमन्ती (कृदन्त; धातु √भ्रम् + शतृ, स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले कर्तरि शतृ; तृणसन्ततिः इत्यस्य विशेषणम्
इवas if/like
इव:
Comparator (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (particle of comparison)
वायुनाby the wind
वायुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तृणसन्ततिःa mass/continuum of grass
तृणसन्ततिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृण + सन्तति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तृणस्य सन्ततिः

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Perceived reality can appear unstable and whirling under fear; cultivate steadiness (dhairya) and discernment.

Vedantic Theme: Mind-driven experience (citta-vṛtti) colors the world; seek inner śānti amid elemental turbulence.

Application: In crisis, regulate breath and attention; do not let panic distort perception; ground yourself before decisions.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: wilderness / open scrub

Related Themes: Garuda Purana: fear-inducing landscape descriptions as narrative device (general)

V
Vayu (wind)
A
Agni (fire)

FAQs

They function as vivid portents describing the fearful atmosphere of the preta’s passage—nature itself appears hostile, reflecting the distress and vulnerability of the departed without proper spiritual and ritual support.

It portrays the route as turbulent and disorienting—winds, lightning, and fire create an unstable landscape, symbolizing the preta’s unsettled condition and the challenges faced on the journey toward Yama’s domain.

Live with dharma and prepare spiritually; for families, it supports the value placed on timely antyeṣṭi and śrāddha-related observances to provide steadiness, merit, and psychological closure for the departed and the living.