Shloka 24

The Narrative of the Five Pretas

Eligibility for rites and jīvac-chrāddha procedure

निरग्रिमथ वा भूमिं यमं रुद्रञ्च संस्मरेत् / हुत्वा प्राधानिके स्थाने पश्चादावाहयेच्च तम्

niragrimatha vā bhūmiṃ yamaṃ rudrañca saṃsmaret / hutvā prādhānike sthāne paścādāvāhayecca tam

หากไม่มีไฟศักดิ์สิทธิ์ ให้ระลึกถึงแผ่นดิน ยมะ และรุทระ; ครั้นถวายบูชา ณ สถานที่หลักแล้ว จึงอัญเชิญพระองค์มาสถิต ณ ที่นั้นตามพิธี

निरग्रिम्without fire (fireless)
निरग्रिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; नञ्/निः-पूर्वक विशेषण (without fire)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रस्ताव (then/now)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
भूमिम्earth, ground
भूमिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन
यमम्Yama
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
संस्मरेत्should remember/meditate upon
संस्मरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हुत्वाhaving offered
हुत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु) → हुत्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा), पूर्वकाल
प्राधानिकेprincipal, primary
प्राधानिके:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राधानिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), एकवचन; विशेषण (qualifying स्थाने)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (afterwards)
आवाहयेत्should invoke/call
आवाहयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + वह् (धातु) + णिच् → आवाहय (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिजन्त (causative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: When agni is unavailable during death-rite adjunct

Concept: Ritual adaptability: when a primary instrument (fire) is absent, dharma permits a meditative substitution while preserving intention, locus, and invocation.

Vedantic Theme: Antaryāmin-bhāva: sacred efficacy is not only external; recollection (smaraṇa) and saṅkalpa can sustain rite within constraints.

Application: When ideal resources are unavailable, preserve the essence—right intention, remembrance of governing principles, and correct sequencing—rather than abandoning duty.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual locus / āvāhana-sthāna

Related Themes: Garuda Purana 2.8.22-23 (agni and homa); Garuda Purana 2.8.25-26 (offerings and mantras)

B
Bhumi (Earth)
Y
Yama
R
Rudra

FAQs

This verse allows a valid alternative: when fire is unavailable, the practitioner substitutes meditative remembrance of sacred supports (Earth) and governing deities (Yama, Rudra), then performs the offering at the designated principal place and completes the rite through proper invocation.

Yama represents the moral-judicial order governing the departed, while Rudra signifies purification and transformative auspiciousness; remembering them aligns the rite with dharmic regulation and spiritual purification, especially in contexts related to the dead (preta-related observances).

If ideal ritual resources are unavailable, maintain correctness through intention and prescribed substitutions: choose a clean principal place, offer with discipline, and complete the act with focused invocation and remembrance rather than abandoning the duty.