Shloka 20

The Narrative of the Five Pretas

Eligibility for rites and jīvac-chrāddha procedure

स्वस्तीत्येव तथाक्षय्यं जलं दत्त्वाथ तान्द्विजान् / विसर्जयेत्स्मरन्विष्णुं देवमष्टाक्षरं विभुम्

svastītyeva tathākṣayyaṃ jalaṃ dattvātha tāndvijān / visarjayetsmaranviṣṇuṃ devamaṣṭākṣaraṃ vibhum

เมื่อกล่าวว่า “สวัสดิ” แล้วพึงถวาย ‘น้ำอักษัยยะ’ อันไม่สิ้นพร; ครั้นแล้วพึงส่งทวิชะเหล่านั้นกลับด้วยความเคารพ พร้อมระลึกถึงพระวิษณุ ผู้แผ่ซ่านทั่ว ผู้เป็นเทวะแห่งมนต์แปดพยางค์

स्वस्ति‘svasti’ (well-being!)
स्वस्ति:
Sambandha (Utterance/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, आशीर्वाद-शब्द (benedictive particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरणसूचक
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: likewise)
अक्षय्यम्imperishable/undiminishing
अक्षय्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्षय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having given’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रमसूचक
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
द्विजान्Brahmins
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
विसर्जयेत्should dismiss/send off
विसर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; उपसर्ग: वि-
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Kriya-vishesana (Concomitant action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः विशेषणरूपेण
अष्टाक्षरम्eight-syllabled (mantra)
अष्टाक्षरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअष्ट + अक्षर (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
विभुम्the all-pervading lord
विभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः विशेषण

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: At the conclusion: svasti-vācana, akṣayya-jala offering, then brāhmaṇa visarjana.

Concept: Smaraṇa of Viṣṇu sanctifies and seals ritual action; the ‘akṣayya’ offering symbolizes inexhaustible merit when joined with auspicious intent and devotion.

Vedantic Theme: Īśvara-smaraṇa as purifier; nāma/mantra as support for steadiness of mind (citta-śuddhi) and orientation toward the all-pervading Brahman/Īśvara.

Application: End rites with a clear benediction and a moment of focused remembrance (japa/smaraṇa) rather than rushing; cultivate closure with gratitude.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-space

Related Themes: Garuda Purana 2.8 (akṣayya-jala, visarjana, Viṣṇu-smaraṇa)

V
Vishnu
D
Dvijas (Brahmanas)
A
Aṣṭākṣara-mantra

FAQs

This verse presents akṣayya-jala as a merit-bearing offering made with auspicious words (“svasti”), implying that the rite should conclude with a pure, imperishable-intent gift that supports the śrāddha’s spiritual efficacy.

By directing the performer to remember Viṣṇu and the aṣṭākṣara mantra at the rite’s conclusion, the verse links post-death ritual action with devotional remembrance, a key support for the departed’s auspicious transition in the Preta-kāṇḍa framework.

Conclude offerings with respectful closure—blessing, a simple water offering, gratitude to officiants—and steady remembrance of Viṣṇu (or the aṣṭākṣara), emphasizing sincerity, purity, and dharmic completion of the rite.