Shloka 29

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

विष्णुभक्तो ऽतितेजस्वी यथालाभेन तुष्टिकृत् / पितृपर्वणि संप्राप्ते कुशार्यो काननं ययौ

viṣṇubhakto 'titejasvī yathālābhena tuṣṭikṛt / pitṛparvaṇi saṃprāpte kuśāryo kānanaṃ yayau

กุศารยะเป็นผู้ภักดีต่อพระวิษณุ มีรัศมีรุ่งเรือง และยินดีพอใจตามที่ได้มา ครั้นถึงพิธีปิตฤ-ปัรวัน เขาจึงไปสู่อรัญญา

विष्णुभक्तःa devotee of Viṣṇu
विष्णुभक्तः:
Karta (as qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु-भक्त (प्रातिपदिक; विष्णु + भक्त)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular); विशेषण
अतितेजस्वीvery radiant, exceedingly powerful
अतितेजस्वी:
Karta (as qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति-तेजस्विन् (प्रातिपदिक; अति + तेजस्विन्)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular); विशेषण
यथालाभेनwith whatever was obtained; as per gain
यथालाभेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयथा-लाभ (प्रातिपदिक; यथा + लाभ)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (singular)
तुष्टिकृत्contented; one who makes (himself) satisfied
तुष्टिकृत्:
Karta (as qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्टि-कृत् (प्रातिपदिक; तुष्टि + कृत्)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular); विशेषण
पितृपर्वणिon the ancestral rite day (pitṛ-parvan)
पितृपर्वणि:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ-पर्वन् (प्रातिपदिक; पितृ + पर्वन्)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (singular)
संप्राप्तेwhen (it) had arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootसम्-प्राप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (singular); सति-सप्तमी (locative absolute)
कुशार्यःKuśārya (name)
कुशार्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुशार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular); नाम (proper name)
काननम्to the forest
काननम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (singular)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)

Lord Vishnu (narration to Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Pitṛ-parvan (ancestral observance time)

Concept: Viṣṇu-bhakti joined with santoṣa (contentment with yathālābha) and timely observance of ancestral duties.

Vedantic Theme: Bhakti supported by sattvic contentment; harmonizing deva-bhakti with pitṛ-ṛṇa (debt to ancestors) within dharma.

Application: Cultivate gratitude and simplicity; keep devotional practice steady; honor family lineage through appropriate remembrance/rites when the occasion arises.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Related Themes: Garuda Purana, Śrāddha-kalpa sections on Pitṛ-kāla and observances (thematic linkage)

V
Vishnu
P
Pitris
K
Kuśārya

FAQs

This verse frames Pitṛ-parvan as a dharmic time specifically meant for honoring the Pitṛs (ancestors), prompting the devotee to undertake observance and preparation for ancestral rites.

By highlighting Pitṛ-related observance, it points to the Garuda Purana’s emphasis that proper ancestral rites (like Śrāddha) sustain the departed and uphold the family’s ritual duty connected with post-death welfare.

Be content with honest livelihood (“yathālābha”) and, during Pitṛ observances, perform Śrāddha/ancestor remembrance sincerely within your means—prioritizing devotion and duty over display.