Shloka 34

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

पश्यन्नपि प्रस्खलति शृण्वन्नपि न बुध्यति / पठन्नपि न जानाति देवमायाविमोहितः

paśyannapi praskhalati śṛṇvannapi na budhyati / paṭhannapi na jānāti devamāyāvimohitaḥ

แม้เห็นก็ยังสะดุด แม้ฟังก็ไม่เข้าใจ แม้อ่านก็ไม่รู้แจ้ง—เพราะถูกมายาแห่งเทพเจ้าทำให้หลงมัวเมา

पश्यन्seeing
पश्यन्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formशतृ (Present Active Participle/वर्तमानकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि—‘even/also’ (particle)
प्रस्खलतिstumbles
प्रस्खलति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-स्कल् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शृण्वन्hearing
शृण्वन्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formशतृ (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle
not
:
क्रियानिषेध (Kriyā-niṣedha/क्रियानिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
बुध्यतिunderstands/awakens
बुध्यति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पठन्reading/reciting
पठन्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formशतृ (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle
not
:
क्रियानिषेध (Kriyā-niṣedha/क्रियानिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
जानातिknows
जानाति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
देवमायाविमोहितःdeluded by divine illusion
देवमायाविमोहितः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेव-माया-विमोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण—‘देवस्य मायया विमोहितः’

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Māyā can distort perception and understanding so thoroughly that sensory input and textual study alone do not yield realization.

Vedantic Theme: Māyā/avidyā as veiling (āvaraṇa) and projection (vikṣepa); necessity of aparokṣa-jñāna through sādhana, grace, and right guidance.

Application: Combine study with contemplation and ethical purification; seek a competent teacher; practice mantra/japa and mindfulness to reduce distraction; verify understanding through lived transformation, not mere information.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana emphasis that mere ritual or learning without inner transformation is insufficient; Garuda Purana recurring stress on Viṣṇu-bhakti and remembrance as antidotes to delusion

D
Deva (the Lord)
M
Māyā

FAQs

This verse highlights that māyā can block true understanding even when one sees, hears, or studies; therefore, spiritual clarity and dharmic living—not mere exposure to teachings—are essential for liberation-oriented insight.

In the Preta Kanda context, delusion is a major cause of wrong choices and karmic bondage; the same ignorance that prevents understanding in life also drives the jīva into confusion and suffering in post-death states until guided by right knowledge and dharma.

Do not rely only on reading or listening—practice reflection, self-discipline, and ethical conduct; combine scriptural study with lived dharma so understanding becomes transformative rather than merely informational.