Shloka 108

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् / यः प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम्

omityekākṣaraṃ brahma vyāharanmāmanusmaran / yaḥ prayāti tyajandehaṃ sa yāti paramāṃ gatim

ผู้ใดเปล่งวาจา “โอม” อันเป็นพรหมันหนึ่งพยางค์ และระลึกถึงเรา ครั้นละกายออกเดินทาง ผู้นั้นย่อมถึงคติอันสูงสุด

ओम्Om
ओम्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootओम् (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय; प्रणव-शब्द (sacred syllable)
इतिthus/‘as’
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थे (quotative particle)
एकाक्षरम्single-syllabled
एकाक्षरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया/प्रथमा (here agreeing with ब्रह्म)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative) (उच्चारणस्य कर्म)
व्याहरन्uttering
व्याहरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-आ-हृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
अनुस्मरन्remembering
अनुस्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु-स्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
प्रयातिdeparts
प्रयाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन
त्यजन्abandoning
त्यजन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
देहम्the body
देहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative) (गतिम् इत्यस्य विशेषण)
गतिम्destination
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Moksha

Concept: At the time of death, uttering Om and remembering the Lord leads to the supreme destination.

Vedantic Theme: Antya-kala-smriti as decisive orientation of consciousness; pranava as brahman-symbol and the Lord as the ultimate refuge (parama gati).

Application: Cultivate daily remembrance so it becomes natural at life’s end; practice Om-japa with devotion; keep a simple dying-prayer routine (nama/Om) for oneself and family elders.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 2.49.105 (pranava practice); Garuda Purana 2.49.109 (who attains the true state)

B
Brahman
O
Om

FAQs

This verse states that ‘Om’, described as the one-syllable Brahman, becomes a liberating support when uttered with mindful remembrance of the Lord at the time of death.

It teaches that the decisive factor is the departing consciousness: leaving the body while reciting Om and remembering Vishnu leads the soul to the “supreme destination,” i.e., liberation rather than post-death wandering.

Cultivate daily japa of Om (or Om with Vishnu-nāma) and devotional remembrance so that, even in crisis or dying moments, the mind naturally turns toward the Lord.