Shloka 9

Karma-vipāka: Truth, Yama’s Judgment, and the Marks of Sin in Rebirth

प्रायश्चित्तेष्वचीर्णेषु यमलोका ह्यनेकधा / यातनाभिर्विमुक्ता ये यान्ति ते जीवसन्ततीम्

prāyaścitteṣvacīrṇeṣu yamalokā hyanekadhā / yātanābhirvimuktā ye yānti te jīvasantatīm

เมื่อมิได้ประกอบพิธีชดใช้บาป (ปรายัศจิตตะ) ยมโลกย่อมมีหลากหลายประการ. ผู้ที่พ้นจากโทษหลังเสวยทุกข์ทรมานแล้ว ย่อมกลับเข้าสู่สายธารแห่งชีวิตอีกครั้ง คือสืบต่อการเกิดใหม่

prāyaścitteṣuin expiations
prāyaścitteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location/condition)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रायश्चित्त प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (neuter), saptamī-vibhakti (locative), bahuvacana (plural)
acīrṇeṣunot performed
acīrṇeṣu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (अ- नञ्) + cīrṇa (चीर्ण; √car चर् + क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त) with negation; napuṃsakaliṅga (neuter), saptamī-vibhakti (locative), bahuvacana (plural); agrees with prāyaścitteṣu
yama-lokāḥthe worlds of Yama
yama-lokāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyama (यम) + loka (लोक)
FormTatpuruṣa-samāsa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘worlds of Yama’), puṃliṅga (masculine), prathamā-vibhakti (nominative), bahuvacana (plural)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) indicating emphasis/reason
aneka-dhāin many ways
aneka-dhā:
Sambandha (सम्बन्ध/manner)
TypeIndeclinable
Rootaneka (अनेक) + dhā (धा प्रत्यय; अव्यय)
FormAvyayībhāva/avyaya formation meaning manner; adverb (क्रियाविशेषण)
yātanābhiḥby torments/punishments
yātanābhiḥ:
Karaṇa (करण/means)
TypeNoun
Rootyātanā (यातना प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), tṛtīyā-vibhakti (instrumental), bahuvacana (plural)
vimuktāḥreleased/freed
vimuktāḥ:
Karta (कर्ता/subject; with ye)
TypeAdjective
Rootvi- (वि उपसर्ग) + muc (मुच् धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त), puṃliṅga (masculine), prathamā-vibhakti (nominative), bahuvacana (plural)
yewho
ye:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (relative pronoun), puṃliṅga (masculine), prathamā-vibhakti (nominative), bahuvacana (plural)
yāntigo
yānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), prathama-puruṣa (3rd person), bahuvacana (plural), parasmaipada
tethey
te:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (correlative pronoun), puṃliṅga (masculine), prathamā-vibhakti (nominative), bahuvacana (plural)
jīva-santatīmthe succession/continuity of living beings (rebirth stream)
jīva-santatīm:
Karma (कर्म/destination)
TypeNoun
Rootjīva (जीव) + santati (सन्तति)
FormTatpuruṣa-samāsa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘continuity/line of life’), strīliṅga (feminine), dvitīyā-vibhakti (accusative), ekavacana (singular)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Naraka

Concept: Failure to perform prāyaścitta leads to varied Yama-realms and sufferings; after punishment, beings re-enter saṃsāra (jīva-santati).

Vedantic Theme: Saṃsāra driven by karma; prāyaścitta as karmic mitigation within dharma; bondage persists without deeper purification.

Application: Undertake timely expiation and ethical correction; treat wrongdoing as requiring repair, not denial, to reduce future suffering.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: multiple realms/courts and punitive regions

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: classifications of narakas and punishments; subsequent verses (2.46.10–12) on bodily marks after return.

Y
Yama
Y
Yama-loka

FAQs

This verse states that neglecting prāyaścitta leads to varied experiences in Yama-loka; expiation is presented as a dharmic means to lessen or avoid punitive suffering tied to karmic faults.

It indicates that a being who has not done expiation may undergo punishments in Yama’s realms; once released from those torments, the jīva continues onward into further embodied existence—implying return to the cycle of births.

Live with accountability: acknowledge wrongdoing, correct it through ethical repair and appropriate religious atonement (as per one’s tradition), and cultivate disciplined conduct to reduce harmful karmic outcomes.