Shloka 4

Determining Rites for Difficult/Inauspicious Deaths; Annual and Daily Śrāddha Rules

यदा त्वन्यतरः साग्निः पुत्रो वाप्यथवा पिता / प्रत्यब्दं पार्वणं तत्र कुर्यातां क्षेत्रजौरसौ

yadā tvanyataraḥ sāgniḥ putro vāpyathavā pitā / pratyabdaṃ pārvaṇaṃ tatra kuryātāṃ kṣetrajaurasau

แต่เมื่อ ณ ที่นั้นมีบุตรผู้รักษาไฟศักดิ์สิทธิ์ (สาคนิ) หรือมีบิดาอยู่แล้ว บุตรทั้งสอง—กเษตรชะและโอรส—พึงประกอบศราทธะ ‘ปารวณะ’ ทุกปี

यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb/conjunction): 'when'
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
अन्यतरःone (of the two)
अन्यतरः:
कर्ता (kartā)
TypeAdjective
Rootअन्यतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (one of the two/one of them)
साग्निःone who maintains the sacred fire
साग्निः:
कर्ता (kartā)
TypeAdjective
Rootस + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास: सः अग्निः यस्य (one who has sacred fire)
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (kartā)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध (coordination)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle): 'or'
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle): 'also/even'
अथवाor else
अथवा:
सम्बन्ध (coordination)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or else)
पिताfather
पिता:
कर्ता (kartā)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रति-अब्दम्every year
प्रति-अब्दम्:
कालाधिकरण (kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + अब्द (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; अर्थः 'प्रत्येकं वर्षम्' (every year)
पार्वणम्the parva-śrāddha (fortnightly rite)
पार्वणम्:
कर्म (karma)
TypeNoun
Rootपार्वण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
तत्रthere/in that case
तत्र:
अधिकरण (adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb): 'there/in that case'
कुर्याताम्should perform (the two should do)
कुर्याताम्:
क्रिया (verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद; 'they two should do'
क्षेत्रज-औरसौthe kṣetraja and the aurasa (two sons)
क्षेत्रज-औरसौ:
कर्ता (kartā)
TypeNoun
Rootक्षेत्रज (प्रातिपदिक) + औरस (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; 'क्षेत्रजः च औरसः च' (two sons: kṣetraja and aurasa)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Pratyabda (annual)

Concept: Ritual authority and presence of qualified persons determine the correct śrāddha form; annual pārvaṇa is affirmed when sAgni son or father is present.

Vedantic Theme: Dharma upheld through qualified agency (adhikārin) and right context (deśa-kāla-pātra).

Application: If a qualified agni-maintainer or the father is available, coordinate family performance of annual pārvaṇa rather than improvising alternate forms.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: gṛhastha household with sacred fire / ritual enclosure

Related Themes: Garuda Purana 2.45.3 (restriction) and 2.45.6 (timing exceptions)

P
Pitris

FAQs

This verse treats Pārvaṇa śrāddha as a required annual duty (pratyabda) for maintaining pitṛ-obligations, specifying eligible performers so the rite is not neglected.

It states that if either an agni-maintaining son or the father is present, then the two sons—kṣetraja and aurasa—are to carry out the yearly Pārvaṇa śrāddha, emphasizing continuity of lineage-duty.

Ensure annual ancestral observances are responsibly arranged within the family—identifying who will perform śrāddha and maintaining regularity—so that pitṛ-dharma is upheld without dispute or omission.